Embora o seu anversário seja um dia de festejos, também marca um período turbulento na história da Índia. | TED | على الرغم أن عيد ميلاده هو يوم الاحتفال، كما أنه يمثل فترة مضطربة في التاريخ الهندي. |
À esquerda vemos dados relativos a um período longo. | TED | إلى اليسار ترى البيانات على مدى فترة طويلة. |
Há um período de espera de três dias nas compras de armas. | Open Subtitles | تعرفين، هناك فترة 3 ايام انتظار اجبارية على كل مبيعات المسدسات |
E a loja de animais não tinha um período de devolução ou algo do género? | Open Subtitles | ظهرت لها حساسيه ولم يكن للمحل فتره سماح او نظام الاستبدال او أى شئ؟ |
Pensando melhor, acho que seria sensato haver um período de teste. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر.. أعتقد ان الفترة الاولى ستكون هامة جدا |
A adolescência é um período muito instável para uma jovem. | Open Subtitles | فترة المراهقة هي فترة عصيبة جدا على امرأة شابة. |
Na fronteira oriental do império, um período de 300 anos de paz relativa entre Roma e o mundo bárbaro tem um fim explosivo... | Open Subtitles | على الحافة الشرقية من الإمبراطورية تصِل فترة السلام النسبي التي امتدت ل 300 عام بين الرومان و البربر إلى نهاية متفجِّرة |
Durante um período de duas semanas e meia. | TED | يغطي هذا حرفيا تماما مثل سنتين ونصف فترة أسبوع. |
Como é que eu defino a era do comportamento? É um período de fidelidades transnacionais, em que a identidade se define mais pelas ideias e pelas narrativas. | TED | كيف يمكن أن أُعرف عصر السلوك؟ هو فترة لكثير من الولاءات لأكثر من دولة ، حيث تُعرف الهوية أكثر عبر الأفكار وسرد القصص . |
Imaginem que há um período de concessão definido de cerca de 15 anos em que eles usufruem de todos estes benefícios e os gerem. | TED | تخيلوا أن هناك فترة امتيازات محددة ربما في 15 سنة يمكنهم خلالها أخذ كل تلك الفوائد وتشغيلها. |
É um período extraordinário da história humana. | TED | إنها حقا فترة استثنائية من تاريخ البشرية. |
Portanto, em cada átomo há uma probabilidade pequena, mas diferente de zero, de, por um período de tempo muito curto, um dos seus eletrões estar do outro lado do universo conhecido. | TED | إذا في كل ذرة هناك احتمال صغير ولكنه لا يساوي الصفر أنه وخلال فترة قصيرة جداً جداً من الزمن واحد من إلكتروناتها يكون في النهاية الأخرى للفضاء المعروف. |
Na década de 1700, apareceu um período chamado Iluminismo que valorizava a razão científica acima de tudo o mais. | TED | في سنوات 1700، جاءت فترة تسمى بالتنوير، والتي تقدر السبب العلمي فوق كل شيء آخر. |
Neste caso, eu estava a escrever uma história que incluía um certo pormenor, um período da história, uma localização específica. | TED | في هذه الحالة كنت اكتب قصة التي تتضمن بعض التفاصيل ,فترة من التاريخ,ومكان محدد |
Já reparei, por exemplo, que depois de um período de pseudo-extroversão, preciso de descansar algures, sozinho. | TED | على سبيل المثال، اكتشفت أنه وبعد فترة من سلوك شبه انفتاحي أنه عليّ إصلاح أمرما داخلي. |
- Sim, esse foi um período da minha vida que não aceitei trabalho tradicional. | Open Subtitles | أجل, كان ذلك فتره من حياتي عندما لم أخذ وظيفه غير اخلاقيه |
Passei por um período onde não controlava os impulsos. | Open Subtitles | لقد مررت عبر فتره من قلة التحكم بالنفس |
O que vemos aqui é que os idiomas têm um período crítico de aprendizado. | TED | وما نلحظه هنا هو أن الفترة العمرية حاسمة في تعلم اللغة. |
Nostradamus, O Livro Perdido e culturas antigas em todo o mundo apontam para o período de 2012 como um período de mudança, que poderia ser apocalíptico no seu âmbito. | Open Subtitles | كتاب نوستراداموس المفقود , و مختلف الحضارات القديمة في أنحاء العالم كلها تشير إلى سنة 2012 , كفترة تغيير قد تكون نتائجها مروعة |
Houve um período de tempo lá em que não nos comunicamos. | Open Subtitles | هنالك مدة زمنية غير محسوبة، حيث انقطع الإتصال بين الجميع |
Lembro-me que no Iraque, por exemplo, passámos por um período em que sentimos que devíamos atrasar a democracia. | TED | ففي العراق على سبيل المثال أذكر أننا مررنا بفترة اعتقدنا فيها أنه يجب تأجيل تطبيق الديمقراطية. |
Agosto de 1962 foi um período conturbado em França. | Open Subtitles | أغسطس 1962 كان وقت عاصف بالنسبة لفرنسا. |
Sabes disso. Apoiamos-te porque estás a passar por um período difícil. | Open Subtitles | تعرفين ذلك ونحن نساندكِ لأنكِ تمرين بوقت عصيب |