Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
Vou escrever um poema épico sobre esta tarte maravilhosa. | Open Subtitles | أعتزم كتابة قصيدة ملحمية عن هذه الفطيرة المدهشة. |
Uma das minhas escritoras preferidas, a Carrie Bradshaw, concordou em partilhar um poema escrito para esta ocasião. | Open Subtitles | بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة. |
Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. | Open Subtitles | اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات |
Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. | Open Subtitles | أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة |
Devias escrever um poema sobre isso, mas que rime. | Open Subtitles | عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة |
Devias escrever um poema sobre isso, mas que rimasse. | Open Subtitles | عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة |
Sabes, escreve um poema e uma carta acompanhada por flores. | Open Subtitles | أتعرف إكتبها في قصيدة شعريه فقط وخطاب مع أزهار |
E um poema que o meu irmão me leu quando criança. | Open Subtitles | وعن طريق قصيدة شعرية قرأها علي أخي حينما كنتُ يافعاً |
Um memo pode ser uma chamada às armas... um manifesto, um poema. | Open Subtitles | يمكن للمذكرة أن تكون دعوة لحمل السلاح بيانا سياسيا، أو قصيدة |
Bem, não é da Hannah, mas tem um poema que ela escreveu. | Open Subtitles | حسناً ليس ملكاً لـ هانا لكن توجد فيها قصيدة من تأليفها |
Publiquei um poema. Excelente e cheio de significado, porra. | Open Subtitles | أنا نشرت قصيدة ، قصيدة جيدة مفعمة بالمعاني |
Guia-nos. Por isso, irei ler um poema que acabou de ser escolhido agora. | TED | لذا سوف أقرأ لكم قصيدة اخترها الآن فحسب |
De repente, apareceu um poema nos jornais de Bagdade, a comparar-me a várias coisas, mas, entre elas, a uma "serpente sem paralelo". | TED | وفجأة .. ظهرت في صحف بغداد قصيدة تقارنني .. مع عدة اشياء و كان منها الثعبان الملتوي |
Por vezes, a única forma que sei para resolver uma coisa é escrever um poema. | TED | واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة. |
Foi então que ela escreveu o primeiro poema, um poema de amor como eu nunca tinha ouvido. | TED | فكتبت حينها قصيدتها الأولى ، كانت قصيدة حب لم أسمع لها مثيل من قبل. |
Permite que haja mais oportunidades para que possam encontrar um poeta ou um poema ao qual se liguem. | TED | انها تفتح أبواباً جديدة لهم تمكنهم من إيجاد شاعر أو قصيدة يمكنهم التناغم معها |
A ideia é escrever um poema novo todos os dias durante todo o mês de abril. | TED | وتتلخّص فكرته في كتابة قصيدة جديدة كل يوم، طوال شهر أبريل. |
Havia um poema que dizia precisamente isso, não havia? | Open Subtitles | هناك قصيده التي قالت بالضبط ما قلته أنت؟ |
Além das composições, quero que escrevam um poema, um trabalho original. | Open Subtitles | بالإضافة لمواضيعكم أريدكم ان تقدموا شعراً من تأليفكم عمل أصلي |
Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? | Open Subtitles | ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟ |
Na noite passada eu escrevi um poema para agradecer a todos vocês por tudo o que vocês tem feito por mim. | Open Subtitles | ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا من أجل ما فعلتموه من أجلي |
No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. | TED | وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري. |
Quero terminar com um poema duma poetisa americana | TED | أود أن أختم هذا بقصيدة نظمتها الشاعرة الأمريكية لوسيل كلفتون. |
Isso não é um poema, nem sequer rima . | Open Subtitles | . إنّها ليست بقصيدة، فليس فيها قافية حتّى |
Algo acerca de um poema, e um comportamento que vou deixar que tu deduzas. | Open Subtitles | شيء متعلق بطالبة وقصيدة وسلوك آخــر كنت أفضل ألا تقحم نفسك به |