ويكيبيديا

    "um poema" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • قصيدة
        
    • قصيده
        
    • شعراً
        
    • القصيدة
        
    • شعرا
        
    • قصيدةً
        
    • بقصيدة
        
    • قافية
        
    • وقصيدة
        
    Não admira que a Lua lá fora pareça ter sumido de um poema de amor que costumavas saber de cor. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    Vou escrever um poema épico sobre esta tarte maravilhosa. Open Subtitles أعتزم كتابة قصيدة ملحمية عن هذه الفطيرة المدهشة.
    Uma das minhas escritoras preferidas, a Carrie Bradshaw, concordou em partilhar um poema escrito para esta ocasião. Open Subtitles بلدي واحد من الكتاب المفضلة، كاري برادشو، وافقت على مشاركة قصيدة أنها كتبت لهذه المناسبة.
    Dá-me um exemplo de um poema que revele essas contradições. Open Subtitles اذكر عنوان قصيدة ترى فيها هذا النوع من التناقضات
    Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. Open Subtitles أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة
    Devias escrever um poema sobre isso, mas que rime. Open Subtitles عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة
    Devias escrever um poema sobre isso, mas que rimasse. Open Subtitles عليك كتابة قصيدة عن ذلك لكن فلتكن مقفّاة
    Sabes, escreve um poema e uma carta acompanhada por flores. Open Subtitles أتعرف إكتبها في قصيدة شعريه فقط وخطاب مع أزهار
    E um poema que o meu irmão me leu quando criança. Open Subtitles وعن طريق قصيدة شعرية قرأها علي أخي حينما كنتُ يافعاً
    Um memo pode ser uma chamada às armas... um manifesto, um poema. Open Subtitles ‫يمكن للمذكرة أن تكون دعوة لحمل السلاح ‫بيانا سياسيا، أو قصيدة
    Bem, não é da Hannah, mas tem um poema que ela escreveu. Open Subtitles حسناً ليس ملكاً لـ هانا لكن توجد فيها قصيدة من تأليفها
    Publiquei um poema. Excelente e cheio de significado, porra. Open Subtitles أنا نشرت قصيدة ، قصيدة جيدة مفعمة بالمعاني
    Guia-nos. Por isso, irei ler um poema que acabou de ser escolhido agora. TED لذا سوف أقرأ لكم قصيدة اخترها الآن فحسب
    De repente, apareceu um poema nos jornais de Bagdade, a comparar-me a várias coisas, mas, entre elas, a uma "serpente sem paralelo". TED وفجأة .. ظهرت في صحف بغداد قصيدة تقارنني .. مع عدة اشياء و كان منها الثعبان الملتوي
    Por vezes, a única forma que sei para resolver uma coisa é escrever um poema. TED واحيانا الطريقة الوحيدة التي تمكنني من معرفة الاشياء تكون من خلال كتابة قصيدة.
    Foi então que ela escreveu o primeiro poema, um poema de amor como eu nunca tinha ouvido. TED فكتبت حينها قصيدتها الأولى ، كانت قصيدة حب لم أسمع لها مثيل من قبل.
    Permite que haja mais oportunidades para que possam encontrar um poeta ou um poema ao qual se liguem. TED انها تفتح أبواباً جديدة لهم تمكنهم من إيجاد شاعر أو قصيدة يمكنهم التناغم معها
    A ideia é escrever um poema novo todos os dias durante todo o mês de abril. TED وتتلخّص فكرته في كتابة قصيدة جديدة كل يوم، طوال شهر أبريل.
    Havia um poema que dizia precisamente isso, não havia? Open Subtitles هناك قصيده التي قالت بالضبط ما قلته أنت؟
    Além das composições, quero que escrevam um poema, um trabalho original. Open Subtitles بالإضافة لمواضيعكم أريدكم ان تقدموا شعراً من تأليفكم عمل أصلي
    Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Na noite passada eu escrevi um poema para agradecer a todos vocês por tudo o que vocês tem feito por mim. Open Subtitles ليلة أمس كتبت شعرا كي أشكركم جميعا من أجل ما فعلتموه من أجلي
    No outro lado do país, eu fui às aulas e escrevi um poema nas margens do meu caderno. TED وعلى الجانب الآخر من البلاد، ذهبتُ إلي صفّي المدرسي وكتبت قصيدةً في هوامش دفتري.
    Quero terminar com um poema duma poetisa americana TED أود أن أختم هذا بقصيدة نظمتها الشاعرة الأمريكية لوسيل كلفتون.
    Isso não é um poema, nem sequer rima . Open Subtitles . إنّها ليست بقصيدة، فليس فيها قافية حتّى
    Algo acerca de um poema, e um comportamento que vou deixar que tu deduzas. Open Subtitles شيء متعلق بطالبة وقصيدة وسلوك آخــر كنت أفضل ألا تقحم نفسك به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد