um rosto sem nome pode ajudá-los a sentirem-se um pouco menos ligados. | TED | وجود وجه بدون اسم ينتمي إليه يساعدهم ألا يتعلّقوا بشدة بأبنائهم. |
Deu um rosto humano a questões que, de longe, podem parecer abstratas, ideológicas ou monumentais no seu impacto global. | TED | إنه يضع وجه إنساني على القضايا البعيدة قد تبدو نظرية أو إيدلوجية أو هائلة في تأثيرها العالمي |
É refrescante ver um rosto que não me é familiar. | Open Subtitles | لا بأس رؤية وجه جديد لأمر مريح في الواقع |
Oh coração serpente, ocultado com um rosto em flor! | Open Subtitles | ومزق قلبه؟ أية كراهية تحت ذلك الوجه الجميل |
Já falámos do rosto estático e de avaliar um rosto estático, mas, na verdade, estamos mais à vontade a avaliar uma cara em movimento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Ninguém ali. Mas tenho certeza que vi um rosto. | Open Subtitles | لا أحد هناك، ولكني أشعر بأنني شاهدت وجها |
Que bom finalmente colocar um rosto naquelas anotações todas. | Open Subtitles | نعم. لطيفة لوضع أخيرا وجها لجميع تلك الملاحظات. |
Quando vemos um rosto negro, é-nos mais fácil ligar o negro à negativa do que o branco à negativa. | TED | عندما نرى وجهًا أسود، إنه من الأسهل لنا أن نربط الأسود مع السلبي مقارنة بربط الأبيض مع السلبي. |
Um homem mais velho, pequeno e elegantemente vestido, com um rosto muito vivo e inteligente e um ar de tristeza imediatamente perceptível. | Open Subtitles | كان صغير القامة، عجوز، يرتدي ملابس ذكية ،مع تواجد ذلك النشاط الكبير على وجه الذكي وبالنفس الوقت يشعر بحزن شديد. |
A verdade é que quis dar um rosto humano à doença mental. | Open Subtitles | الحقيقة هي, أنني أردت أن أضع وجه إنساني في مرض عقلي |
A verdade é que quis dar um rosto humano à doença mental. | Open Subtitles | الحقيقة هي, أنني أردت أن أضع وجه إنساني في مرض عقلي |
Tudo o que preciso é um rosto bonito para entrar. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه وجه جميل لمساعدتي للوصول الى هناك |
um rosto completamente simétrico, que... na realidade ninguém tem, mas... dá-nos pontos de comparação suficientes para uma busca. | Open Subtitles | وجه تناظري بالكامل لا يملكه أى شخص في الواقع لكنه يمنحنا نقاط كافية للمُقارنة والقيام ببحث |
A minha meta é mostrar a humanidade que existe em cada um de nós através da simplicidade de um rosto. | TED | هدفي هو أن أظهر الإنسانية في كل فرد منا من خلال بساطة الوجه. |
Mas começamos a ver alguma coisa como um rosto coerente, usando o meu rosto como guia. | TED | لكن بدأنا بالحصول على شيء يشبه الوجه المتماسك، وذلك باستخدام وجهي كدليل. |
Muitas experiências têm demonstrado que alguns parâmetros básicos contribuem para o que torna um rosto atraente. | TED | العديد من التجارب أوضحت أنّ بعض المعاييرالمتغيرة الأساسية تساهم في ماذا يجعل الوجه جذاباً. |
O terceiro fator que contribui para um rosto ser atraente é o efeito das hormonas. | TED | والعامل الثالث الذي يساهم في جاذبية الوجه هو تأثير الهرمونات. |
De facto, esta senhora tem um rosto particularmente assimétrico, no qual ambos os lados são belos. | TED | في الحقيقة هذه الفتاة تملك وجها تقريباً غير متناظر ولكن كلا نصفيها جميلين |
Quem o observar pode ver um rosto... pode ver olhos, pode ouvir a respiração. | Open Subtitles | من يدقق به يرى وجها ويستطيع أن يرى عيون ويستطيع سماع الأنفاس |
Embora, na altura, eu usasse um rosto diferente. | Open Subtitles | لكن ذلك كان بوقت ارتديت فيه وجهًا مختلفًا. |
Pensaram que um rosto familiar ajudaria a trazer-te de volta. | Open Subtitles | ظنوا أن وجهاً مألوف لك قد يساعدك لإسترجاع ذكرتك |
um rosto europeu como o seu, como o de Grace Kelly, pode ser uma opção para nós. | Open Subtitles | وجهٌ أوروبي مثلك, ومثل جرايس كيلي لربما يكون ما نحتاجه في الحملة |
E um rosto de confiança, com um motivo vago, a chamar as hostes. | Open Subtitles | ووجه يدعو للثقة ولديه دافع مبهم ينشر الخبر بين الناس |