ويكيبيديا

    "um testemunho" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شهادة
        
    • دليل على
        
    • شهادةً
        
    O que não podemos fazer é trazer um testemunho perjurado. Open Subtitles ما لا نستطيع القيام به هو انتزاع شهادة الزور
    Eis um testemunho dos melhores momentos da carreira de Charles Greane. Open Subtitles هذه شهادة على أروع اللحظات فى مسيرة العظيم تشارليز جرين
    Os padrões no Triângulo de Pascal são um testemunho do elegante tecido entretecido da matemática. TED هذه الأنماط في مثلث باسكال، هي شهادة على بنية الرياضيات المتشابكة مع بعضها بشكل أنيق.
    E isto é obter um testemunho ocular objectivo? Open Subtitles هل هذا ما يُعرف بالحصول على هدف شهادة شاهد العيان؟ ، إذا كان ذلك، فأنسى الأمر
    Mas para mim, essa viagem foi um testemunho da vida selvagem em troca dessas praias turísticas. TED ولكن بالنسبة لي، فإن تلك الرحلة كانت خير دليل على الطبيعة الخصبة التي استبدلتها مكان الشواطئ السياحية.
    Isso significa que recebeste um testemunho? Open Subtitles هل ذلك يعني بأنك تلقيت شهادةً ؟
    Não é em segunda-mão, Meritíssima. É um testemunho directo da conversação. Open Subtitles حضرتك هذه شهادة حول محادثة البارون الخاصةَ
    Mas legalmente, se pusermos isto no ar, não estamos a passar um testemunho à porta fechada? Open Subtitles لكن قانونياً، لو أذعنا هذا هل سننشر شهادة سمعية؟
    Por muito que gostasse que este caso pudesse ser decidido pela tua jogada rápida, temos um testemunho para preparar. Open Subtitles بقدر ما أتمنّي لتك القضية أن تنتهي كلعبتك القصيرة, لدينا جلسة شهادة لنحضرك من أجلها
    Agora temos um testemunho sob juramento do Sr. Lennart Thorstensson da ABP Corporation que ele nunca viu este contrato, que a sua assinatura foi falsificada. Open Subtitles الآن لدينا شهادة تحت القسم من السيد لانارت ثورستينسون من شركة أ.ب.ج بأنه لم ير هذا العقد على الاطلاق وبأن التوقيع مزيف
    A promotoria fez o que faz quando quer um testemunho prejudicial? Open Subtitles نعم هل قام الإدّعاء بما يفعله المدعون العامون غالباًً حين يريدون شهادة مؤذيه؟
    Bem, temos um testemunho que contradiz essa afirmação. Open Subtitles حسنا، لدينا شهادة التي تنقض باشرة هذا البيان.
    Neste caso, porém, não posso forçar um testemunho, muito menos de um Governador em exercício. Open Subtitles و في هذه الحالة ؛ و مهما يكنْ لا أستطيع إجبار شهادة أحد الشهود و ناهيكَ عن الجلوس مع الحاكم
    Meritíssimo, a Procuradora abriu a porta ao apresentar um testemunho com base em rumores desta testemunha desaparecida. Open Subtitles يا حضرة القاضي, لقد فتحت نائبة المدعي العام المجال عن طريق تقديم شهادة إشاعية من الشاهد المفقود
    O que observa é um testemunho da minha equipa e liderança, e sinto que... Open Subtitles و هو انجاز علمي رائع و ما تنظر له في الحقيقة هو شهادة لفريقي و قيادتي
    Já temos um testemunho. Fica com ela até irmos à Polícia. Open Subtitles حصلنا على شهادة, ابق معها حتى نستطيع إيصالها إلى مركز الشرطة
    Mas temos registo de que ele deu um testemunho falso, o que significa que, quando tivermos, vai ser preso por muito tempo. Open Subtitles من اكله واحدة من كعكاتنا ليس لديك دليل لذلك - لا , ليس لدينا - لكنه مسجل لقول شهادة خاطئة
    Porque, sem um testemunho corroborativo, não só revogarei as intimações, como arquivarei todo o caso. Open Subtitles حسنا, من الافضل لك ايجاده لأنه بدون شهادة مؤيدة له انا لن ألغي فقط هذه المذكرات
    Ela inventou uma acusação contra um empresário inocente para pressionar a minha secretária a prestar um testemunho falso contra mim. Open Subtitles ضد رجل اعمال بريء للضغط على سكرتيرتي لاعطاء شهادة كاذبة ضدي
    E se for mesmo necessário, podemos providenciar-vos mais um testemunho depois de a Sargento ter recuperado totalmente. Open Subtitles وإذا كان من الضروري للغاية يمكننا ترتيب شهادة أخرى بعد أن تتعافى الرقيب تماما
    mas, quando pensamos, percebemos que são um testemunho de uma vida humana. TED ولكن عندما تفعل، تدرك أنه دليل على الحياة البشرية.
    Preparei um testemunho escrito. Open Subtitles حضرت شهادةً مكتوبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد