Pense num caso onde a prova principal, uma prova da qual tudo dependia, era um vislumbre de uma fração de segundo num espelho retrovisor no escuro. | Open Subtitles | فكر كأنه قضية حيث الدليل الأساسي الدليل المتحكم بكل شيء هو نظرة خاطفة في مرآة في الظلام |
Vi um vislumbre de mim ali na janela, pareceu-me ser um grande rufia. | Open Subtitles | لقد ألقيت نظرة خاطفة على نفسي في تلك النافذة هُنا ، اعتقدت أنني أبدو رجلاً عنيفاً |
A Extensão da Vida, ou EV como gostamos de lhe chamar, é um vislumbre do futuro. | Open Subtitles | إطالة الحياة، أوإل. إي كمانحب أننسميها... هي نظرة خاطفة إلى المستقبل |
Sabes, permitem que tu obtenhas um vislumbre de como eles são poderosos. | Open Subtitles | كما تعرف، يسمحون لك أن تحصل على لمحة عن مدى قوتهم. |
Bem-vindos, senhoras e senhores, para um vislumbre do futuro. | Open Subtitles | مرحبا , سيداتى سادتى بكم فى لمحة عن المستقبل |
Recuperaram o grande achado cultural do século, um vislumbre da Guerra da Secessão. | Open Subtitles | استعدت بشكل منفرد واحد من اعظم الاكتشافات الثقافية في القرن لمحة عن حياة الحرب الاهلية |
Se o que vi foi um vislumbre da vida no Além ou apenas uma fantasia, nunca o saberei. | Open Subtitles | سواء كان الذي رأيته هو لمحة حقيقية لما بعد الموت او مجرد خيال من الارتجاج انا ربما لن اعرف ابداً |
O que eles querem saber, é de ti, que tires a máscara e finalmente ofereças um vislumbre verdadeiro dos cantos mais fundos e obscuros da tua alma. | Open Subtitles | ما يهتمون بشأنه هو أنت سحب القناع و تقديم لمحة حقيقية أخيرًا داخل أعمق و أحلك الزوايا في روحك |
Podemos estar a ter um vislumbre do outro lado. | Open Subtitles | ربّما تكون نظرة خاطفة على العالم الآخر. |
- Apenas um vislumbre. | Open Subtitles | نظرة خاطفة فحسب |
Deste-lhe um vislumbre de como éramos em batalha? | Open Subtitles | , مع إليزابيث أعطاءها لمحة عن كيف كنا في المعركة ؟ |
Mas em 1966, Faisal mostrou à América um vislumbre do quão incontrolável um aliado como a Arábia Saudita poderia ser. | Open Subtitles | ولكن في 1966، أعطى فيصل أمريكا لمحة عن كيف يمكن للحليف السعودي الخروج عن السيطرة |
Trocas esse colar por um vislumbre do teu futuro? | Open Subtitles | أتبادلين هذه القلادة مقابل لمحة عن مستقبلكِ؟ |
um vislumbre da inocência dela, antes de começar a compor-se. | Open Subtitles | لمحة عن براءتها قبل أن تبدأ تجهيز نفسها. |
Penso que este projeto nos dá um vislumbre dos objetos invisíveis que esperam por nós se, enquanto arquitetos, começarmos a pensar em conceber, não os objetos, mas um processo para gerar objetos. | TED | أعتقد أن هذا المشروع يعطينا لمحة عن الأشياء غير المرئية التي تنتظرنا إن بدأنا كمعماريين في التفكير في تصميم ليس الكائن، ولكن عملية لإنشاء كائنات. |