Isso é uma afronta. Falei com o MP. | Open Subtitles | هذه اهانة لقد تحدثت إلى المدعي العام |
Acho que a nossa beleza era uma afronta aos deuses. | Open Subtitles | اعتقد جمالنا كان اهانة للالهه |
Isso é uma afronta. | Open Subtitles | هذا مشين. أنا... |
É uma afronta. | Open Subtitles | مشين |
Acho que ele vai pensar que é uma afronta, como se me estivesse a livrar dele. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيأخذها كإهانة كما لو أني أتخلص منه |
Ele achou que era um desafio. uma afronta à sua autoridade. | Open Subtitles | و لقد أخذ الأمر كتحدي كإهانة لسلطته |
O Vampiro não produz reflexo. porque a sua imagem é uma afronta a Deus. | Open Subtitles | مصاصي الدماء لا تنعكس صورته علي المرأه لان صورته اهانه للرب |
Isto é uma afronta! | Open Subtitles | هذه اهانة |
É uma afronta! Não tolerarei isto! | Open Subtitles | هذه اهانة |
É uma afronta! | Open Subtitles | هذا مشين! |
- Tu tomaste isso como uma afronta, e ela, provavelmente, só está a ser autodepreciativa. | Open Subtitles | -لقد تقبّلتِ ذلك كإهانة ربّما كانت مستنكرة لنفسها |
Reparaste que o pai levou a peça do Minus como uma afronta pessoal? | Open Subtitles | هل لاحظت أن أبى رأى تمثيل (مينز) كإهانة شخصيه له؟ |
Tu entendes como uma afronta. | Open Subtitles | ودائماَ تعتبرها كإهانة |
Uma vez, a minha avó ofereceu-me 200 dólares para rapar as suíças do meu pai enquanto dormia, porque, aparentemente, eram uma afronta à sua educação. | Open Subtitles | جدتي عرضت علي 200 دولار لحلاقة شارب جدي وهو نائم . لأنه على ما يبدو انه اهانه لتربيته, |
Não é de considerar tal atitude uma afronta? | Open Subtitles | الا يجب ان اعتبر مثل هذا التصرف اهانه |