Se não encerrarmos já, perderemos muito mais que uma centena de homens. | Open Subtitles | اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل. |
Por uma centena de anos os arqueólogos discutiram sobre isso. | Open Subtitles | لأكثر من مائة عام ظل علماء الآثار فى جدال |
Então o que eu fiz foi inventar uma centena de artistas de todos os cantos do mundo. | TED | فما كان مني إلا أن اخترعت مائة فنان من حول العالم |
Há uma centena de medicamentos diferentes. | Open Subtitles | ثمة مئة شيء مختلف هنا |
Os doentes são agora mais de uma centena... entre os alienígenas que conseguiram contar. | Open Subtitles | عدد المرضي بين الغرباء وصل الآن اكثر من مائه هذا الذى استطاعوا ان يحصوه |
Começámos com os esqueletos nos nossos armários, uma centena deles. | TED | بدأنا بالهياكل العظمية لدينا، مائة من الموجود في خزائن متحفنا. |
Precisaríamos ainda de uma centena como você para trazer a glória saxã de volta a este País. | Open Subtitles | إننا لا نزال بحاجة إلى مائة ? مثلك لاعادة مجد سكسونية في هذا المجال |
Quem deixou Estêvão e Tiago morrer, Marcellus e Diana, e mais uma centena deles. | Open Subtitles | الذى ترك ستيفن وجيمس يموت، مارسيلوس ودايانا، و مائة آخر. |
uma centena de boas acções não expia um assassínio. | Open Subtitles | حتّى مائة عمل صالح لا تكفّر عن جريمة قتل واحدة |
uma centena de milhão, em transferência electrónicas do Banco Internacional de Comércio. | Open Subtitles | تم نقل مائة مليون دولار لحسابه من البنك التجارى الدولى |
uma centena de gerações, e conhecer a família podia ser ainda mais intimidante do que poderiam imaginar! | Open Subtitles | أو منذ مائة ألف جيل ونقابل أقارب لنا كانوا ذوي أشكال مروعة بأكثر مما يمكنك تخيله |
Você fez todas essas coisas num assunto que passou... e que uma mulher pensa uma centena de vezes, antes de fazer. | Open Subtitles | هل فعلت كل هذه الأشياء فى علاقة عابرة؟ أشياء تفكر فيها المرأة مائة مرة قبل خوضها |
Ramprasad Bismil queria renascer uma centena de vezes... para poder dar a sua vida pelo seu país outras cem vezes. | Open Subtitles | رامبراساد بسمل تمنّى أن يولد مائة مرة حتى يستطيع أن يعطى حياته لبلده أكثر من مئة مرة |
Tipo uma centena de G-72!". | Open Subtitles | يمكنك أن تنقذ نفسك من إستخدام حوالى مائة جى |
Mas não é menos nobre do que salvar uma centena. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يقل نبالة عن إنقاذ مائة شخص |
Eu acho que cerca de uma centena de abelhas pode matar-te, se não estou enganado. | Open Subtitles | اعتقد انه من حوالي مائة النحل يمكن ان تقتل لكم ، وإذا لم أكن مخطئا. |
Há uma centena de medicamentos diferentes. | Open Subtitles | ثمة مئة شيء مختلف هنا |
Nós acabamos de trazer uma centena de pessoas para uma cidade aonde toda a gente está à nossa procura. | Open Subtitles | نحن فقط قدنا مائه من الاشخاص الى مدينه حيث كل شخص يبحث عنا |
Não é uma lufada de ar fresco. Cerca de uma centena de metros. | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى هناك ، حولى مائه متر للأمام |
Se não tiver os meus filhos de volta até às seis da tarde vou ter uma centena de advogados nesta entrada. - Pergunta-lhe. | Open Subtitles | -إذا لم يأتينى أولادي في تمام الساعه السادسه الليله سأحصل على مائه من المحامين في طريق العوده الأن |