Fui convidado para ir a uma conferência na Holanda, em que há especialistas nisto, e vi uma coisa espantosa. | TED | فتنت عندما ذهبت إلى مؤتمر في هولندا حيث تواجد خبراء في هذه القضية وشاهدت أكثر الأمور روعة |
Oferece-se para organizar uma conferência de imprensa num centro comunitário local. | TED | فاقترح أن يقوم بتجهيز مؤتمر صحفي في مركز المجتمع المحلي. |
Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |
Fazer uma conferência de imprensa sobre o belo estado em que está o país | Open Subtitles | ويحضر المؤتمر الصحفي حول عظمة هذه الدولة |
Acontece que eles são estudantes de medicina a caminho de uma conferência sobre as últimas técnicas de sutura e ele é a pessoa que vai fazer a conferência. | TED | واتضح أنهم طلاب الطب في طريقهم إلى محاضرة حول أحدث تقنيات الغرز، وهو الرجل الذين يعطي المحاضرة. |
Eles normalmente não marcam uma conferência para aqueles fins. | Open Subtitles | عادةً لا يقيمون مؤتمراً صحفياً لتبرأة شخص ما |
Convoca uma conferência de imprensa... | Open Subtitles | ليس ما يدور بخلدك أريدك أن تقومي بالدعوة لمؤتمر صحفي الآن |
Se nos interpelarem, somos dos esgotos e vamos a uma conferência. | Open Subtitles | أن أستجوبونا, سنقول أننا عاملوا المصارف في طريقنا إلى مؤتمر |
Disse-lhe que era um médico, levou-a a uma conferência médica em Miami... | Open Subtitles | وايضا اخبرها بانه طبيب بارع اخذها الى مؤتمر طبي في ميامي |
Compreendo, mas não estou a pensar dar uma conferência de imprensa. | Open Subtitles | أفهم هذا يا سيدي لكنني لا أنوي عقد مؤتمر صحفي |
Com que rapidez conseguimos dar uma conferência de imprensa? | Open Subtitles | كيف يُمكننا وضع مؤتمر صحفي سوياً بسرعة ؟ |
Há uma conferência de imprensa. Devo lá estar dentro de uma hora. | Open Subtitles | هنالك مؤتمر صحافي يجدر بي أن أصل في أقلّ من ساعة |
A não ser quê, por exemplo, esteja indo à uma conferência médica. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ , على سبيل المثال ستذهبين إلى مؤتمر طبي |
Está a decorrer uma conferência. Ele devia fazer um discurso. | Open Subtitles | ثمّة مؤتمر ينعقد هنا وكان يفترض به إلقاء خطبة |
Para dominar os conceitos básicos, temos de aguentar uma conferência de cinco dias no Sheraton. | Open Subtitles | بشكل رئيسي، واحد يجب أن يتحدى خمسـة أيام من المؤتمر في فندق |
Eu marquei uma conferência de imprensa. Tenho a certeza que ele já sabe. | Open Subtitles | لقد عقدت المؤتمر الصحفي، أنا متأكد بأنه يعلم |
Ela foi a uma conferência de Física à 6 meses em Istambul... e ninguém ouviu falar dela desde então. | Open Subtitles | لقد كانت الفيزيائية التي حضرت المؤتمر من ستة أشهر ولم يتحدث اليها احد منذو ذلك الحين |
Mãe, me desculpe, devo ir a uma conferência. Devo me arrumar. | Open Subtitles | أمى ، إذا سمحت لى ، إننى ذاهبة إلى محاضرة و على التأهب لذلك |
Tenho de marcar uma conferência de imprensa para limparmos a imagem. | Open Subtitles | الآن ، عليّ أن أعدّ مؤتمراً صحفياً لتصحيح بعض الأمور |
O Ilya está a caminho de uma conferência em Moscovo, desde Vladivostok. | Open Subtitles | إيليا في طريقه لمؤتمر كبير في موسكو على طول الطريق من فلادفوستك |
Estão a pensar encerrar o caso com uma conferência de imprensa. | Open Subtitles | يظنون أن بإمكانهم إيقاف هذا الشخص بمؤتمر صحفي |
Eu alertei todas as agencias noticiosas que iremos dar uma conferência dentro de 10 minutos. | Open Subtitles | لقد اخطرت كل المنافذ الاعلامية سنعقد مؤتمرا صحفيا بعد 10 دقائق |
Espero que a mandem para uma conferência ou algo assim. | Open Subtitles | آملُ أن يرسلوها إلى مؤتمرٍ أو شيئاً مِن هذا القبيل. |
Esta não é uma conferência qualquer. | Open Subtitles | اسمعوا، هذا ليس مُجرّد أيّ مُؤتمر. |