ويكيبيديا

    "uma de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • واحدة من
        
    • واحد من
        
    • إحدى
        
    • واحِدَة منكُم
        
    • واحدة في
        
    • واحده من
        
    • احداكما
        
    • احفظها
        
    • إحداكن
        
    • أن واحدة
        
    • واحدة ممّن
        
    • واحدة منكم
        
    • واحدة منكن
        
    • واحدةً منا
        
    • واحدةٌ
        
    Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    Ela é apenas uma de poucas, inadequada para a família, uma perdedora. Open Subtitles لقد كانت واحدة من قلة غراء من حصان، غير مناسب للعائلة
    Basta arrancar qualquer uma de mil partes, e ela simplesmente morre. Open Subtitles أسحبي أى واحد من ألف جزء هى فقط سوف تموت
    Desculpe, senhor. Encontramos uma de suas bebês na nossa aldeia. Open Subtitles عذراً, يا سيدى, لقد وجدنا إحدى طفلاتكم فى قريتنا.
    Agora tenho uma de saldo, posso te fazer o que quiser. Open Subtitles الآن لديّ واحدة في جعبتي لأستطيع فعل مايحلو لي بِكَ
    Quer ouvir uma de suas músicas? Open Subtitles ربما فى المقبره أتريد سماع واحده من مقطوعاته ؟
    uma de muitas coisas que gostaria de discutir consigo. Open Subtitles واحدة من الأمور العديدة التي آمل مناقشتها معكِ
    Para resolver esta questão fizemos um estudo na zona de Boston em que colocámos uma de três intervenções nas casas das pessoas por um período de várias semanas. TED اذن لحل هذا السؤال قمنا بعمل دراسة في منطقة بوسطون حيث وضعنا واحدة من ثلاثة تدخلات في بيوت الناس لمدة عدة اسابيع
    E esta é apenas uma de várias minas, 10 minas, até agora. TED وهذه ليست سوى واحدة من عدد من الألغام، 10 من الألغام حتى الآن.
    Se repetirmos a experiência de Schrödinger com estes gatos, o resultado da experiência pode ser uma de quatro possibilidades. TED إذا كررنا تجربة قطة شرودنغر مع هذا الزوج من القطط، فإن نتيجة التجربة يمكن أن تكون واحدة من أربع احتمالات.
    O cérebro só pode processar tantas informações uma de cada vez. TED يستطيع الدماغ أن يعالج مجموعة واحدة من المعلومات في وقت واحد.
    Estado onde nasceu Willa Cather, uma de nossas melhores escritoras. Open Subtitles موطنه بولاية و يلا كاسير واحد من مؤلفينا الناجحين
    Normalmente, as pessoas matam por uma de 3 razões, Comandante: Open Subtitles عموما،الناس يقتلون لسببٍ واحد من ثلاثة أسباب أيها القائد
    Mas esta é apenas uma de várias formas que podemos tomar. Open Subtitles لكن هذه فقط إحدى الأشكال العديدة التي يمكن أن نتأخذها
    Hora de visita. Hoje vem uma de meus algema. Open Subtitles إنهُ وقتُ الزيارَة إحدى زَوجاتي السابِقات ستأتي لِزيارَتي
    É isso que eu quero de si. Gaste apenas uma de cada vez. Open Subtitles هذا ما أريد إعطاه لكى أستخدمى خزانة واحدة في نفس الوقت
    Ignacio vai cantar uma de suas canções favoritas: Open Subtitles و كهدية عيد الميلاد إجناسيو سيغني أغنية و هي واحده من أغاني المدير المفضله
    É melhor que uma de vocês morra agora... do que ambas morram devagar. Open Subtitles كلا , من الافضل ان تموت احداكما الآن على ان تموتا كلاكما ببطئ
    - Verifica as páginas. Dá uma de "Rain Man". Open Subtitles ألقي نظرة على الصفحات احفظها جيداً
    LT: E sabes que uma de nós partirá em breve. TED ل.ت: وأنتن تعلمن أن إحداكن ستذهب قريبا.
    Tenho a certeza que uma de vós, me pode dizer quais as crianças que observaram a visão milagrosa da Virgem Maria? Open Subtitles أنا واثق أن واحدة منكن أيتها الفتيات الذكيات يمكنها أن تخبرني عن الأطفال الذين رأوا الرؤيا المعجزية للعذراء
    Não entendo porque a Devin não sabe que é uma de vós. Open Subtitles إنني لا أفهم لماذا أن ديفين لا تلعم أنها واحدة منكم
    uma de vocês sabe. É bom que o confesse. Open Subtitles واحدة منكن تعترف ومن الأفضل لها أن تعترف
    Ela era uma de nós, uma irmã do convento, então este devasso vendeu suas promessas de uma vida mais colorida. Open Subtitles لقد كانت واحدةً منا, أختًا لنا. ولكن هذا الزنديق وعدها بحياة أكثر جمالاً.
    Agora sou uma de três membros do público que tem lugar na mesa — não porque sou diferente, mas porque a minha voz conta, tal como a de qualquer pessoa. TED وحاليّاً أنا واحدةٌ من الأعضاء الثلاث من الجمهور والذين لديهم مقعدٌ على طاولة النقاشات ليس لأنّني مختلفة، بل لأنّ صوتي يحتسب، مثل الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد