ويكيبيديا

    "uma declaração" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تصريح
        
    • بيان
        
    • بتصريح
        
    • بياناً
        
    • إفادة
        
    • ببيان
        
    • تصريحاً
        
    • بيانا
        
    • بتصريحٍ
        
    • البيان
        
    • بإعلان
        
    • تصريحا
        
    • بإفادة
        
    • أدليت
        
    • أفادة
        
    Um representante da companhia aérea fará uma declaração em breve. Open Subtitles و نتوقع من ممثل الخط جوي تصريح بعد قليل.
    Já não basta matar alguém, tem de se fazer uma declaração. Open Subtitles لا يكفي مجرد قتل شخص بل أيضاً عليك إصدار تصريح
    Senhores, vou ler para o Comitê uma declaração que eu trouxe... e não responderei a mais nenhuma pergunta. Open Subtitles سأقرأ على اللجنة بيان مُعد سلفاً والذى أحضرته معى وبعد الانتهاء منه أمتنع عن إجابة الأسئلة
    Em vez de só obtermos hits, podemos fazer uma declaração. Open Subtitles عوضا عن الحصول على المشاهدين فقط يمكننا القيام بتصريح
    Temos de fazer um exemplo! Temos de fazer uma declaração! Open Subtitles يجب ان نتخذ موقفاً يجب ان نرسل لهم بياناً
    Precisamos de uma declaração detalhada da sua participação do incidente em questão. Open Subtitles كل ما نحتاج إليـه هو إفادة منك تصف مشاركتك في الحادث
    Parece que o detective Trussman vai fazer uma declaração. Open Subtitles يبدو ان المحقق تروسمان على وشك الادلاء ببيان
    Quero fazer uma declaração pública da minha confiança em você. Open Subtitles أريد لذلك أن يكون تصريحاً عليناً على ثقتي بك.
    Se o que dizes for verdade, podias ter feito uma declaração pública. Open Subtitles لو ما تقولة صحيح حقاً كان يمكنك أن تصدر بيانا شعبياً
    Em alguns minutos vocês terão uma declaração do Sr. Klimitov. Open Subtitles في بضعة دقائق سنحصل على تصريح من السيد كليميتوف
    uma declaração escrita afirmando que tudo o que fez estava errado. Open Subtitles تصريح مكتوب بخط اليد انك كنت مخطأ في كل افعالك
    Prepare-se para fazer uma declaração mais tarde, porque quando tudo isto acontecer, o mundo vai querer ouvi-lo. Open Subtitles حسناً ، إستعد لإدلاء تصريح اليوم لأنه عندما يحين الوقت العالم سيرغب أن يسمع منك
    Quero que vão para a outra sala e preparem uma declaração. Open Subtitles أريدكن أن تذهبن إلى الغرفة الأخرى وتبدأن في إعداد بيان
    Quando o Supremo Tribunal dos EUA fez uma declaração ao mundo de que todos nos podemos orgulhar. TED عندما تقوم المحكمة العليا بالولايات المتحدة بإصدار بيان يمكننا أن نفخر به.
    É uma declaração feita pelo candidato favorito para a nomeação Republicana para presidente dos EUA, Donald Trump. TED هو بيان أدلى به المرشّح الأساسي الحالي لرئاسة الحزب الجمهوري الأمريكي، دونالد ترامب.
    Mais cedo ou mais tarde, teremos de fazer uma declaração pública. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سيتعين عليك أن تقوم بتصريح علني
    Meritíssimo, o réu deseja fazer uma declaração. Open Subtitles يا حضرة القاضي، يرغب المتهم بالإدلاء بتصريح
    Faz uma declaração a dizer que trabalhas com o Hawley. Open Subtitles أصدر بياناً يقول أننا نود كثيراً العمل مع هاولي.
    O que é uma declaração de apoio à testemunha? Open Subtitles ما هي إفادة شاهد العيان المساعدة غير المقصودة؟
    Os Media estão loucos, vai precisar de fazer uma declaração. Open Subtitles وسائل الإعلام أصيبت بالجنون، أنت بحاجة إلى الإدلاء ببيان.
    Os media estão a ligar, querem uma declaração do embaixador. Open Subtitles وكالات أنباء دولية تواصل الاتصال تريد تصريحاً من السفير
    Quer que eu faça uma declaração? Open Subtitles وقالت أنها ستستقيل هل تريدين مني أن أعد لك بيانا أو شيء ما؟
    - Sr. Vail, pode fazer uma declaração? Open Subtitles ــ سيد "فيل" هل تدلى بتصريحٍ لنا ؟
    Prepararei uma declaração na próxima hora. Nesse intervalo, vamos encontrar Armus. Open Subtitles سأجهز البيان في خلال ساعة بهذه الاثناء اعثر على ارمس
    A polícia emitiu uma declaração pública prematura naquela manhã, repetindo as declarações dele, sem as questionar e sem investigar mais profundamente. TED قامت الشرطة بإعلان صحفي مبكر في ذلك الصباح، لنشر اعترافه من غير التساؤل عنه أو حتى التحقيق فيه.
    Sei que tem uma declaração que gostaria de ler antes de começar. Open Subtitles أفهم أنّ لديك تصريحا ترغب أن تقرأه في هذا الوقت.
    Tens de fazer uma declaração para registo, ainda hoje. Open Subtitles يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة, بصفة رسمية, اليوم.
    Lester, isto pode ficar mais fácil para si se fizer uma declaração. Open Subtitles " ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك لو أدليت بأقوالك الآن
    Queremos uma declaração dele a apoiar a missão americana no Afeganistão. Open Subtitles سنحاول الحصول علي أفادة مسجلة منه بأنه " يؤيد مهام الامريكين هنا في "أفغانستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد