| Precisamos de uma orientação e escolhi este dispositivo por uma razão. | TED | نحتاج إلى وضع خريطة طريق، وأخذت هذه الشريحة لسبب وجيه. |
| Penso que é por uma razão, pelo menos, espero que assim seja. | TED | وأعتقد أن ذلك راجع لسبب ما، أو على الأقل، آمل ذلك. |
| Fui enviada pelo Conselho por uma razão muito importante. | Open Subtitles | لقد تم إرسالى بواسطة المجلس لسبب مهم جدا |
| E é uma razão para os ajudarmos porque diz muito sobre nós mesmos. | TED | وهذا سبب لأن نساعدهم، لما يقوله هذا عنا. |
| Ele é um cego e essa... é uma razão para apagar alguém. | Open Subtitles | انة ممل واعتقد ان هذا سبب كافى لمسح ذاكرة اى شخص؟ |
| Há uma razão para a Índia se ter apaixonado pelo críquete: tínhamos o mesmo ritmo de vida. | TED | ولكن هناك سبب لوقوع الهند في غرام لعبة الكريكيت ذلك أن وتيرة حياتنا كانت كذلك |
| Sei que não acham que seja importante ou porreiro, mas há uma razão muito boa para colocarmos antivírus e firewall. | Open Subtitles | أعرف أنكم لا تجدون الأمر مهماً أو رائعاً إنما هناك سبب وجيه لوضعنا البرامج المضادة للفيروسات وبرامج الحماية |
| Vocês vieram por uma razão, para quebrar o pacto. | Open Subtitles | لقد عدتم للماضي لسبب معيّن، وهو إلغاء العهد |
| E faz sentido que o tenha feito por uma razão, certo? | Open Subtitles | اتعلم ؟ احدهم فعل هذا , وفعله لسبب ما, صحيح؟ |
| mas disseste que me tinhas trazido aqui por uma razão, certo? | Open Subtitles | ولكنك قلت انك قمت باحضارى هنا لسبب ما, اليس كذلك؟ |
| Conheço esse tom na tua voz, estás à procura de uma razão. | Open Subtitles | انتظري أنا أعرف هذه النبرة في صوتك أنتِ تسألين لسبب ما |
| Eu não vi o fantasma, portanto não sei quem era, mas quando os fantasmas não se revelam, é por uma razão. | Open Subtitles | أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما |
| Muito bem, vocês trouxeram-me até aqui por uma razão... que é divertirmo-nos. | Open Subtitles | حسناً، لقد جئت بي هنا لسبب ما و هذا لكي نستمتع |
| Há leis contra aquele tipo de tratamento, por uma razão. | Open Subtitles | هناك قوانين ضد هذا النوع من العلاج لسبب ما. |
| Mais uma razão para orbitares até lá e investigares. | Open Subtitles | وهذا سبب اضافى يحتم عليك الذهاب والتحقق من الأمر |
| Bem, então mais uma razão para ela o saber, porque eles sempre nos culparam por esse fogo. | Open Subtitles | حسناً إذن هذا سبب إضافي لها كي تعرف لأنهم وضعوا اللوم علينا دائما لهذا الحريق |
| Há uma razão para estar cá e precisamente agora. | Open Subtitles | .. هناك سبب لوجودكِ هنا وسبب لوجودكِ الآن |
| Há uma razão para este piso não constar dos folhetos. | Open Subtitles | ثمّة سبب وجيه لعدم وجود هذا الطابق في السجلات. |
| Parece menos um problema e mais uma razão para celebrar. | Open Subtitles | لا أتوسّمها مشكلة، بل تميل أكثر لتكون سببًا للاحتفال |
| Se tens uma razão melhor para teres voltado, diz aí, meu. | Open Subtitles | لذا إن كان لديك سببٌ أفضل للعودة فلنسمعه يا رجل |
| Por exemplo, haverá uma razão para impedirmos uma criança de dar pontapés num cão robótico não só por respeito material, mas porque pode levar a criança a dar pontapés num cão verdadeiro? | TED | فمثلًا، هل هناك سبب ما يمنع طفلك من ركل روبوت على شكل كلب، ليس فقط لأنه يحترم ملكية الآخرين. ولكن لأن الطفل قد يكون أكثر قابلية لركل كلب حقيقي؟ |
| Ou a deixou por uma razão ou ela o deixou a si por uma razão. | Open Subtitles | إما أنّكَ تركتَها لسببٍ ما أو أنّها تركتكَ لسببٍ ما |
| Só existe uma razão. O assassino tinha um álibi sólido para as 19:20. | Open Subtitles | هناك سبب وحيد ممكن، كانت القاتلة تملك عذر غياب قوي للساعة 7: |
| Parece que tenho pelo menos uma razão para ser paranóico. | Open Subtitles | يبدو أنني أمتلك على الأقل سبباً واحداً لأكون مجنوناً بالشك |
| Disseste que Deus nos uniu por uma razão, certo? | Open Subtitles | قلت أن الله جمعنا معاً لسبباً ما، هل تتذكر؟ |
| uma razão é que os canais televisivos reduziram para metade os seus estúdios internacionais. | TED | أحد الأسباب أن شبكات الأخبار قلصت عدد مكاتبها الخارجية للنصف. |
| Mais uma razão para ficar longe da High Star. | Open Subtitles | وذلك سبب أدعى للابتعاد عن (هاي ستار). |