Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." | Open Subtitles | و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل |
Outros provavelmente já descobriram, que há uma terceira parte da fórmula, | Open Subtitles | لابد أن الآخرين عرفوا الآن أن هناك جزء ثالث للمعادلة |
Podemos usá-la para lançar a teoria de uma terceira pessoa na praia que te deu uma pancada, e te incriminou. | Open Subtitles | يمكننا الاعتماد على ذلك لتأييد نظرية أن كان هناك شخص ثالث عند الشاطئ أفقدك الوعي وورّطك في الجريمة. |
Entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard e havia uma terceira, a Diana Ross. | TED | ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس. |
E, se o fizermos de uma terceira forma, obtemos couve-flor. | TED | و إن غيرتها بطريقة ثالثة سوف تحصل على القرنبيط |
Então, é razoável supor que havia uma terceira pessoa na cena do crime. | Open Subtitles | إذن, إفتراض منطقى أن شخصاً ثالثاً كانَ بالغرفة |
Aconteceu que a equipa estava a trabalhar ativamente em duas dessas ideias e tinha considerado seriamente uma terceira. | TED | واتضح أن الفريق يعمل بجد على فكرتين منها ونظرت بجدية للثالثة. |
Será que existe uma terceira preocupação que algumas pessoas aqui já exprimiram, que é não serem os governos, mas as grandes empresas a controlar todos os nossos dados? | TED | وأتساءل إن كان هناك أمر ثالث والذي عبر عنه البعض هنا، وهو أن تتحكم الشركات الكبرى، وليس الحكومات، في بياناتنا. |
Então, achámos que tínhamos de produzir uma terceira alternativa, e a nossa abordagem foi contra ameaças geográficas, ter respostas geográficas. | TED | لهذا، اعتقدنا أنّه كان علينا الإتيانُ ببديل ثالث. وكان نهجُنا في معالجة التهديدات الجغرافية اتّباعُ حلول جغرافيةٍ. |
Então, há uma terceira alternativa. É a que estão a tomar um número cada vez maior de sírios. | TED | لذلك فإن هناك بديل ثالث لهم ، وهذا السبب الذي زاد أعداد اللاجئين لدينا |
Quando recolhemos o ADN de uma terceira pessoa e o colocamos lá, salvamos vidas. | TED | فعندما تقوم باستبدال الحمض النووي لشخص ثالث و تضعه داخل البيضة الملقحة فبذلك أنت تقوم بإنقاذ أرواح الناس |
Então, aumentámos a visibilidade, eliminámos as desculpas, mas há uma terceira coisa de que temos de ter consciência, | TED | حسناً، لقد رفعتم درجة الملاحظة، ولقد قضتيم على الأعذار، ولكن لايزال هناك شيء ثالث يجب أن تكونوا مدركين له |
Há só duas marcas de pegadas e nenhuma de uma terceira pessoa.- | Open Subtitles | مجموعتان من اثار الاقدام ,سيد هولمز لايوجد اثار لشخص ثالث. |
Se entra uma terceira pessoa, nem que seja só para trazer café, isso infringe o banimento. | Open Subtitles | إذا أتى شخص ثالث الى الغرفة، حتى ليحضر القهوة فسيُعتبر خرق للحظر |
Este ensaio ver-me-á aposentar-me com uma terceira estrela no meu ombro. | Open Subtitles | هذا التدريبِ الصَغيرِ سَييجعلني أَتقاعدُ مَع نجمة ثالثة على كتفِي. |
Acredito que nós encontraremos uma terceira via. É o que nós fazemos. | Open Subtitles | لكنّي أثق بقدرتنا على إيجاد طريق ثالثة فهذه ميزتنا نوعاً ما |
Mas nós não temos as palavras ainda, então adicionamos uma terceira tecnologia. | TED | لكن مازلنا ليس لدينا الكلمات، فنضيف تكنولوجيا ثالثة. |
Luria fez uma terceira entrevista com uma pessoa sobre o Polo Norte. | TED | وأجرى مقابلة ثالثة مع شخص عن القطب الشمالي. |
uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. | TED | في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان. |
Reprovara na faculdade não uma, mas duas vezes, e talvez até uma terceira vez, da qual não vos irei falar. | TED | وتركت الجامعة ليس لمرة واحدة بل لمرتين وربما لمرة ثالثة ولكنني لن أقول لكم عنها. |
Havia uma terceira parte no carro. | Open Subtitles | كان هناك شخصاً ثالثاً في السيارة |
Falo duas línguas e já estou a aprender uma terceira. | Open Subtitles | أتحدث لغتين و أدرس للثالثة |