"uma terceira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثالث
        
    • ثالثة
        
    • شخصاً ثالثاً
        
    • للثالثة
        
    Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل
    Outros provavelmente já descobriram, que há uma terceira parte da fórmula, Open Subtitles لابد أن الآخرين عرفوا الآن أن هناك جزء ثالث للمعادلة
    Podemos usá-la para lançar a teoria de uma terceira pessoa na praia que te deu uma pancada, e te incriminou. Open Subtitles يمكننا الاعتماد على ذلك لتأييد نظرية أن كان هناك شخص ثالث عند الشاطئ أفقدك الوعي وورّطك في الجريمة.
    Entre esses jovens, estavam três raparigas havia a Mary Wilson, a Florence Ballard e havia uma terceira, a Diana Ross. TED ومن بين هؤلاء الأبناء كانت هناك البنات الثلاث، ماري ويلسون وفلورنس بالارد وكانت هناك واحدة ثالثة: ديانا روس.
    E, se o fizermos de uma terceira forma, obtemos couve-flor. TED و إن غيرتها بطريقة ثالثة سوف تحصل على القرنبيط
    Então, é razoável supor que havia uma terceira pessoa na cena do crime. Open Subtitles إذن, إفتراض منطقى أن شخصاً ثالثاً كانَ بالغرفة
    Aconteceu que a equipa estava a trabalhar ativamente em duas dessas ideias e tinha considerado seriamente uma terceira. TED واتضح أن الفريق يعمل بجد على فكرتين منها ونظرت بجدية للثالثة.
    Será que existe uma terceira preocupação que algumas pessoas aqui já exprimiram, que é não serem os governos, mas as grandes empresas a controlar todos os nossos dados? TED وأتساءل إن كان هناك أمر ثالث والذي عبر عنه البعض هنا، وهو أن تتحكم الشركات الكبرى، وليس الحكومات، في بياناتنا.
    Então, achámos que tínhamos de produzir uma terceira alternativa, e a nossa abordagem foi contra ameaças geográficas, ter respostas geográficas. TED لهذا، اعتقدنا أنّه كان علينا الإتيانُ ببديل ثالث. وكان نهجُنا في معالجة التهديدات الجغرافية اتّباعُ حلول جغرافيةٍ.
    Então, há uma terceira alternativa. É a que estão a tomar um número cada vez maior de sírios. TED لذلك فإن هناك بديل ثالث لهم ، وهذا السبب الذي زاد أعداد اللاجئين لدينا
    Quando recolhemos o ADN de uma terceira pessoa e o colocamos lá, salvamos vidas. TED فعندما تقوم باستبدال الحمض النووي لشخص ثالث و تضعه داخل البيضة الملقحة فبذلك أنت تقوم بإنقاذ أرواح الناس
    Então, aumentámos a visibilidade, eliminámos as desculpas, mas há uma terceira coisa de que temos de ter consciência, TED حسناً، لقد رفعتم درجة الملاحظة، ولقد قضتيم على الأعذار، ولكن لايزال هناك شيء ثالث يجب أن تكونوا مدركين له
    Há só duas marcas de pegadas e nenhuma de uma terceira pessoa.- Open Subtitles مجموعتان من اثار الاقدام ,سيد هولمز لايوجد اثار لشخص ثالث.
    Se entra uma terceira pessoa, nem que seja só para trazer café, isso infringe o banimento. Open Subtitles إذا أتى شخص ثالث الى الغرفة، حتى ليحضر القهوة فسيُعتبر خرق للحظر
    Este ensaio ver-me-á aposentar-me com uma terceira estrela no meu ombro. Open Subtitles هذا التدريبِ الصَغيرِ سَييجعلني أَتقاعدُ مَع نجمة ثالثة على كتفِي.
    Acredito que nós encontraremos uma terceira via. É o que nós fazemos. Open Subtitles لكنّي أثق بقدرتنا على إيجاد طريق ثالثة فهذه ميزتنا نوعاً ما
    Mas nós não temos as palavras ainda, então adicionamos uma terceira tecnologia. TED لكن مازلنا ليس لدينا الكلمات، فنضيف تكنولوجيا ثالثة.
    Luria fez uma terceira entrevista com uma pessoa sobre o Polo Norte. TED وأجرى مقابلة ثالثة مع شخص عن القطب الشمالي.
    uma terceira experiência: O bolor foi convidado a explorar um território coberto de aveia. TED في تجربة ثالثة: تم دعوة عفن الوحل .. لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
    Reprovara na faculdade não uma, mas duas vezes, e talvez até uma terceira vez, da qual não vos irei falar. TED وتركت الجامعة ليس لمرة واحدة بل لمرتين وربما لمرة ثالثة ولكنني لن أقول لكم عنها.
    Havia uma terceira parte no carro. Open Subtitles كان هناك شخصاً ثالثاً في السيارة
    Falo duas línguas e já estou a aprender uma terceira. Open Subtitles أتحدث لغتين و أدرس للثالثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more