Imaginem que olham para um objeto familiar, como uma vela num castiçal, e imaginem que queremos perceber de que é feito. | TED | فلنتخيل أننا ننظر لجسم مألوف لدينا، شمعة على حامل، و لنتصور أننا نريد معرفة مم يتكون منه هذا الحامل. |
Mas o que te passou pela cabeça, acender uma vela ali dentro! | Open Subtitles | كان هذا بسببك ما الذي جعلك تضيء شمعة في هذا المكان؟ |
Bom, talvez não acredite que posso acender uma vela com a mente. | Open Subtitles | حسنا ، ربما لا أؤمن أننى أستطيع إشعال شمعة بعقلى فقط |
Nada. Disse apenas para usarmos o relâmpago para conseguir uma vela Babylon. | Open Subtitles | كان يقول أنه يود استخدام البرق للحصول على شمعة بابيلون خاصتك |
Nunca pensamos por uma vela cá fora. | Open Subtitles | نحن لم نعتقد بأننا نحط شمعه بالخارج هنا. |
Temos um condutor bêbado a conduzir, com uma vela de sebo porta-copos. | Open Subtitles | لدينا سائق ثمل مع شمعة من الشحم تحترق في موضع الكأس |
Vou pôr uma vela na mesa. Será mais romântico? | Open Subtitles | سأحضر شمعة لكما سيضفي جواً من الرومانسية ؟ |
Posso falar que o nosso amor terminou de um modo rápido e brilhante, como uma vela ao vento? | Open Subtitles | أيمكني أن أخبر الناس أن حبنا كان مشرقاً جداً وأحترق سريعاً؟ كأنه شمعة في مهب الريح؟ |
Essa camisa é deslavada. É confundível com uma vela bege. | Open Subtitles | لذا لا تنصدم عندما يخطئ أحدهم بك لكونك شمعة |
Como uma vela a arder nas duas pontas, mas linda! | Open Subtitles | كما لو كنتي شمعة تحترق بكلتا جهتاها ولكنك جميلة |
uma vela não pode arder para sempre nas duas extremidades. | Open Subtitles | يمكنك فقط حرق شمعة في كلا طرفي لفترة طويلة. |
Encontraram-no a correr nu, com uma vela enfiada no rabo. | Open Subtitles | كنت قد وجدت تشغيل عارية بعصا شمعة في مؤخرتك. |
Tenho esperança de encontrar uma vela que arda de meio-dia a meio-dia. | Open Subtitles | آمل أن أجد شمعة تحترق من منتصف النهار إلى منتصف النهار |
não havia uma lanterna, um candeeiro, uma vela. Escuridão total. | TED | ولم يكن هناك كاشف ضوئي ولا فانوس ولا حتى شمعة كان ظلاماً حالكاً |
Reza. Escuridão total. Sem uma vela, sem uma lanterna. | TED | كان ظلام حالكا ، لا شمعة ولاحتى كاشف ضوئي |
Se olharem para dentro daquela proveta, vocês podem ver uma vela. | TED | إذا دققتم النظر بداخل هذا الكوب قد تشاهدون شمعة. |
Temos uma oportunidade para as pessoas acenderem uma vela quando estão gratas por algo. | TED | لدينا فرصة لجعل الناس يشعلون شمعة حين يكونون ممتنين اتجاه أمر ما. |
Em Boston, não encontrei muita poluição para experimentar, por isso recorri ao uso de uma vela. | TED | في بوسطن، لم أجد الكثير من التلوث لاستخدامه، فلجأتُ إلى استخدام شمعة. |
E você leva uma vela, e você vai lá sozinha. E você olha no espelho, e você diz o nome dela três vezes: | Open Subtitles | خذ معك شمعه وقف أمام أى مرآه وقل إسمها ثلاث مرات |
É uma vela que trouxe das aulas de Antropologia. | Open Subtitles | نعم ، إنها شمعه إبتعتها من متجر "أنثروبولجي" |
Comecem a construir uma vela para captar a sorte. | TED | فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ. |
Pus lá uma vela aromática. | Open Subtitles | لقد وضعت لك شمعةً معطّرة |
O tipo tinha tanta gordura que parecia uma vela humana. | Open Subtitles | شخص لديه الكثير من الشحوم كان مثل الشمعة البشرية |
Pega fogo aos crepes de ovo e diz-lhe que é uma vela das que não se apagam. | Open Subtitles | -حسنا إذا إشتر له ذلك فقط أشعل لفائف البيض وأخبره أنها إحدى خدع الشموع الرائعة |
Com o combustível que temos nem conseguimos voltar a La Rochelle, lçamos uma vela, Não se preocupe, sr, engenheiro, | Open Subtitles | بنسبة الوقود التى لدينا "لن نستطيع الوصول حتى إلى "روتشيـل سنرفع شراعاً لا تقلق , ايها الرئيس |
Traziam-me um grande pedaço de pão, uma malga de sopa e uma vela. | TED | ليحضروا لي قطعة كبيرة من الخبز، وبعض الحساء وشمعة. |