ويكيبيديا

    "uns aos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعضنا
        
    • بعضهم
        
    • لبعضنا
        
    • بعضًا
        
    • بعضكم
        
    • ببعضها
        
    • لبعضها
        
    • لبعضهم
        
    • على بعضها
        
    É contagioso porque estamos todos ligados uns aos outros. TED إنها كالعدوى لأننا جميعاً مترابطون مع بعضنا البعض
    Sei que ouvirem-se uns aos outros não resolverá magicamente todos os problemas. TED وأنا أعلم أن الاستماع إلى بعضنا البعض، لن يحل جميع المشاكل.
    Quando estes robôs se encontram, localizam a posição do outro de modo preciso, e podem evitar-se uns aos outros. TED عندما تقترب فيما بينها يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق و يمكنهم تجنب بعضهم البعض
    Precisam de se encontrar uns aos outros num espaço diferente, anexar ou separar-se, conforme o ambiente e a tarefa. TED يحتاجون إلى إيجاد بعضهم البعض تلقائيًا حتى وإن كانوا في أماكن مختلفة، الالتحام والانفصال وفقًا للبيئة والمهمة.
    Trata-se duma história coletiva que contamos uns aos outros sobre o valor. TED هي عبارة عن قصة مشتركة حول القيمة التي نحكيها لبعضنا البعض.
    Foi o que jurámos uns aos outros quando éramos crianças. Open Subtitles هذا ما أقسمنا به تجاه بعضنا بعضًا في صغرنا.
    Ouçam, todos! É essa a palavra. Amai-vos uns aos outros! Open Subtitles استمعوا جيدا ، هذه هى الحكمة احبوا بعضكم البعض
    Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. TED أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية.
    Aprendemos a amarmo-nos uns aos outros, no longo caminho. TED لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا البعض لفترة طويلة.
    Dessa forma, fica mais claro o que significa o sucesso, quando e como apoiarmo-nos uns aos outros. TED بهذه الطريقة نصل بوضوح الى المعنى الحقيقي للنجاح، كيف ومتى ندعم بعضنا البعض بأفضل طريقة.
    Nós podemos utilizá-las para fazermo-nos rir uns aos outros, e iremos fazê-lo. TED يمكننا أن نستفيد منها في أن نسعد بعضنا بعضًا، وسنفعل ذلك.
    Ele dá-nos força durante um tempo, para nos ajudarmos uns aos outros. Open Subtitles الرب يجعلنا أقوياءا لفترة وجيزة فحسب حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض
    Assim como nós humanos continuamos a matar-nos uns aos outros. Open Subtitles فقط مثلما نحن البشر نستمر في قتل بعضنا البعض
    Misturem-se para que não disparem sem se atingirem uns aos outros. Open Subtitles إختلط معهم حتى لا يمكنهم القصف بدون ضرب بعضهم البعض
    Já ganharam, por não se terem morto uns aos outros no acampamento. Open Subtitles أنت فائزين، ' يَجْعلُك لَمْ يَقْتلُ بعضهم البعض فوق في المعسكرِ.
    Parece que é como se tivéssemos presos uns aos outros. Open Subtitles يبدو كما لو أن نحن نلتصق مع بعضهم البعض.
    Os vietnamitas não confiam nos bancos; emprestam dinheiro uns aos outros. Open Subtitles ونحن الفيتناميون لم نثق في البنوك نقرض المال لبعضنا البعض
    Jesus, mulher! Eu sou assim! Somos leais uns aos outros! Open Subtitles كفى يا امرأة، هذا أنا نحن ندين بالوفاء لبعضنا
    É o lugar onde nos juntamos quando temos coisas para dizer uns aos outros. TED إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض.
    Selvagens traiçoeiros, que até se atraiçoam uns aos outros. Open Subtitles لتجديهم حيوانات همجيّة متوحّشة تخون حتّى بعضها بعضًا.
    Se não pararem de tentar matar-se uns aos outros, prendo-vos a todos. Open Subtitles اذا لم تتوقفوا عن قتل بعضكم, سوف أضعكم كلكم رهن الاعتقال
    Mas estes três sistemas cerebrais: o desejo, o amor romântico e o apego, nem sempre estão ligados uns aos outros. TED لكن هذه الأنظمة الدماغية الثلاث: الشهوة، الحب الرومانسي والتعلق، ليست دائماً مرتبطة ببعضها البعض.
    Permite-nos interligar ideias indicando como os temas se ligam uns aos outros. TED إنها تسمح لك بربط الأفكار المشتركة وتشير لكيف ترتبط المجالات لبعضها البعض،
    Observavam-se uns aos outros, desde os jovens aos mais velhos. TED انتبهوا لبعضهم سواء من الشباب ومن الكهول ومن العجائز.
    E cada grupo escolhe entre eles três tipos diferentes de projeto para fazer um mundo melhor, reconhecendo que todos estes diferentes problemas estão interligados e sobrepõem-se uns aos outros. TED وأي مجموعة من بينها تختار ثلاثة أنواع مختلفة من المشاريع لجعل هذا العالم عالما أفضل. والاعتراف بأن جميع هذه المشاكل المختلفة مترابطة وتؤثر على بعضها البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد