É contagioso porque estamos todos ligados uns aos outros. | TED | إنها كالعدوى لأننا جميعاً مترابطون مع بعضنا البعض |
Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. | TED | أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية. |
Quando estes robôs se encontram, localizam a posição do outro de modo preciso, e podem evitar-se uns aos outros. | TED | عندما تقترب فيما بينها يقومون بتعقب مواقع كل واحد منهم بشكل دقيق و يمكنهم تجنب بعضهم البعض |
A sarar as feridas que... durante anos... infligimos uns aos outros. | Open Subtitles | ليبدل الجروح والتي وعلى مر السنين اجبرت فوق بعضها البعض |
Trata-se duma história coletiva que contamos uns aos outros sobre o valor. | TED | هي عبارة عن قصة مشتركة حول القيمة التي نحكيها لبعضنا البعض. |
E temos de cuidar uns aos outros dessa maneira. | Open Subtitles | ويجب علينا جميعا الإهتمام ببعضنا البعض بهذه الطريقة. |
Era uma fundadora. Sabes que eles se protegem uns aos outros. | Open Subtitles | أقصد أنّها كانت مؤسسة، كانوا يتحرّون الحذر من بعضهم بعضاً. |
E, gradualmente, vocês vão aprender a não se magoar uns aos outros. | Open Subtitles | وتدريجياً ستتعلمون ألا تؤذون بعضكم بعضاً مطلقاً |
Aprendemos a amarmo-nos uns aos outros, no longo caminho. | TED | لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا البعض لفترة طويلة. |
Dessa forma, fica mais claro o que significa o sucesso, quando e como apoiarmo-nos uns aos outros. | TED | بهذه الطريقة نصل بوضوح الى المعنى الحقيقي للنجاح، كيف ومتى ندعم بعضنا البعض بأفضل طريقة. |
Ele dá-nos força durante um tempo, para nos ajudarmos uns aos outros. | Open Subtitles | الرب يجعلنا أقوياءا لفترة وجيزة فحسب حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
Precisam de se encontrar uns aos outros num espaço diferente, anexar ou separar-se, conforme o ambiente e a tarefa. | TED | يحتاجون إلى إيجاد بعضهم البعض تلقائيًا حتى وإن كانوا في أماكن مختلفة، الالتحام والانفصال وفقًا للبيئة والمهمة. |
Misturem-se para que não disparem sem se atingirem uns aos outros. | Open Subtitles | إختلط معهم حتى لا يمكنهم القصف بدون ضرب بعضهم البعض |
Selvagens traiçoeiros, que até se atraiçoam uns aos outros. | Open Subtitles | لتجديهم حيوانات همجيّة متوحّشة تخون حتّى بعضها بعضًا. |
E o computador aprendeu um modelo estatístico de quais os símbolos que tendem a ocorrer juntos e quais os símbolos que tendem a seguir-se uns aos outros. | TED | وبرمج الكمبيوتر نموذج إحصائي من الرموز التي تميل إلى أن تحدث معا والرموز التي تميل إلى اتباع بعضها |
Os vietnamitas não confiam nos bancos; emprestam dinheiro uns aos outros. | Open Subtitles | ونحن الفيتناميون لم نثق في البنوك نقرض المال لبعضنا البعض |
É o lugar onde nos juntamos quando temos coisas para dizer uns aos outros. | TED | إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض. |
Conhecemo-nos uns aos outros. Divertimo-nos e jogámos jogos. | Open Subtitles | لقد كان علينا التعرف ببعضنا البعض و قمنا بالمرح و اللعب |
Ele pede que todos se amem uns aos outros. | Open Subtitles | إنه يطلب من الناس أن يحبوا بعضهم بعضاً |
E agora vão matar-se uns aos outros. | Open Subtitles | .والان انتم ستقاتلون بعضكم بعضاً |
Machos no mesmo tanque matam-se uns aos outros. | Open Subtitles | الذكور في نفس دبابات ويقتلون بعضهم بعضا. |
Todos se usam uns aos outros para conseguirem o que querem. | Open Subtitles | الجميع يستغلون بعضهم الآخر لنيل مايريدونه |
Se não se liquidarem uns aos outros, liquido-vos eu. | Open Subtitles | ، تأكدوا من القضاء على بعضكم البعض لأنكم إذا لم تفعلوا، سأفعل أنا |
Três horas numa bancada de madeira com os pais a gritar de orgulho, enquanto os filhos se mutilam uns aos outros. | Open Subtitles | ثلاث ساعات من التكسير الألواح مع صياحات الآباء المبتهجة بينما يقوم أطفال بتشويه أحدهم الآخر |
Começámos devagar, a conhecermo-nos uns aos outros e a aprender como trabalhar em conjunto, progressivamente. | TED | لذلك بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض ببطء وتعلمنا كيف نعمل معًا تدريجيًا. |
A roupa e a pele. Ajudem-se uns aos outros. | Open Subtitles | غطّوا كلّ قيد أنملة من أجسادكم وملابسكم، وساعدوا بعضكم بعضًا. |
Os meus irmãos costumavam dizer uns aos outros que ela não nos odiava. | Open Subtitles | أتعلمين، اعتاد أشقّائي أن يخبروا بعضهم بعضًا بأنّها لم تكرهنا. |
Mas estes três sistemas cerebrais: o desejo, o amor romântico e o apego, nem sempre estão ligados uns aos outros. | TED | لكن هذه الأنظمة الدماغية الثلاث: الشهوة، الحب الرومانسي والتعلق، ليست دائماً مرتبطة ببعضها البعض. |