É preciso eliminá-los dos nossos motores de busca, eliminá-los dos diretórios online, eliminá-los das listas de utilizadores. | TED | عليك أخذها من محركات البحث، عليك أخذها من أدلة الإنترنت، عليك أخذها من قوائم المستخدمين. |
Quando desenvolvi o Leitor de Home Page, muitos utilizadores fizeram comentários. | TED | عندما طورت قارئ الصفحة المنزلي، وصلتني تعليقات عديدة من المستخدمين. |
Xiaohongshu é uma empresa "online", com 300 milhões de utilizadores. | TED | شاهونشو هي شركة إنترنت مزدهرة يعتمدها 300 مليون مستخدم. |
Este site tem 12 milhões de utilizadores em todo o mundo. | Open Subtitles | هذا الموقع له 12 مليون مستخدم من كل أنحاء العالم |
Os utilizadores não têm o poder de controlar o uso dos dados | TED | هناك الكثير من القدرة التي لا يمتلكها المستخدمون للتحكم في كيفية استخدام هذه البيانات. |
O primeiro passo é um comunicado à imprensa, seguido de um e-mail para toda a nossa base de utilizadores. | Open Subtitles | . الخطوة الأولى هي نشر الموضوع في صحيفتنا يليه إنفجار البريد الإلكتروني إلى قاعدة مستخدمينا. |
É a maior população de utilizadores da Internet em todo o mundo. | TED | وهذا هو أكبر عدد للسكان من مستخدمي الإنترنت في العالم أجمع. |
Podem ver que os utilizadores são os governos da Itália e da Bulgária, mas sabemos agora que não é o caso. | Open Subtitles | يمكنكم أن تروا في الشهادات ان المستخدم النهائي هم الحكومة الإيطالية والبلغارية ونحن نعرف الآن ان هذه ليست القضية |
Todos os utilizadores faziam o upload de uma foto por dia, e depois no dia seguinte, removiam a foto. | Open Subtitles | معظم المستخدميين الجدد يرفعون صوره واحده لمجلد مشترك و فى اليوم التالى |
Porque temos de achar uma forma de explorar a sabedoria coletiva e a experiência de todos os utilizadores. | TED | لأنه يتوجب علينا أن نجد طريقة لكي نستفيد من الحكمة الجماعية والخبرات التي يمتلكها كل المستخدمين. |
Os utilizadores do "Spirit" usam a energia a partir da sua essência. | Open Subtitles | نعم، المستخدمين الروح استيلاء على السلطة بهم من جوهر الخاصة بهم. |
É um fórum onde os utilizadores revelam as suas aventuras sexuais. | Open Subtitles | حسن ، إنه منتدى حيث المستخدمين يمكنهم أن يكشفوا تفاصيل |
Temos cada vez mais utilizadores que ficam mais tempo. | Open Subtitles | لدينا المزيد والمزيد من المستخدمين يظلّون لوقت اطول |
Quem sabe quantos mais utilizadores pode ter morto para sair dos negócios? | Open Subtitles | من يعلم عدد المستخدمين اللذين كان سيقتلهم ليضع نفسه خارج العمل |
Então, para isto, desenvolvemos vários tipos diferentes de tecnologia de interface não-visual para utilizadores. | TED | لذلك ، قمنا بتطوير أنواع مختلفة من واجهة مستخدم تقنية غير بصرية. |
A tradução da Wikipédia para espanhol, podia ser feita, em cinco semanas, com 100 000 utilizadores ativos, | TED | فإذا اردنا ترجمة موقع ويكيبيديا الى الاسبانية يمكننا القيام بذلك خلال خمسة اسابيع عن طريق 100,000 مستخدم نشِط |
em cerca de 80 horas, com um milhão de utilizadores ativos. | TED | ويمكننا القيام بذلك خلال ثمانين ساعة عن طريق مليون مستخدم نشٍط. |
Haverá uma forma de os utilizadores contribuírem com ideias? | TED | هل يمكننا أن نجد طريقة ليتمكن المستخدمون من إضافة رؤيتهم؟ |
A segunda razão por que os utilizadores são cada vez mais importantes é que eles são a fonte de grandes inovações revolucionárias. | TED | السبب الثاني لماذا المستخدمون هم أكثر و أكثر أهمية و ذلك لأنهم االمصدر للإبتكارات الكبيرة و المضطربة |
Mas não conseguíamos saber isso sem os nossos utilizadores. | Open Subtitles | و لكن لم نكن لنعلم ذلك بدون مستخدمينا |
Queria impedir que os utilizadores da Internet o criticassem. | TED | فهو يريد أن يمنع مستخدمي الإنترنت من انتقاده. |
Fizemos esse corte através do sistema bancário. Depois ligámos isso aos utilizadores finais. | TED | لذا اوقفناه عن طريق النظام المصرفي ومن ثم ربطناه مع المستخدم النهائي. |
Para que os utilizadores falsos sejam indistinguíveis dos utilizadores reais? | Open Subtitles | أنت تقصد ان المستخدميين المزيفيين و مزارع الضغط سوف تكون لا يمكن تمييزها من المستخدميين الحقيقيين؟ |
Como sabem que há utilizadores por aí, para sermos um sucesso? | Open Subtitles | اعني ,كيف تعلمون بذلك ؟ انه هناك مستخدمين لكي ننجح |
É uma coisa que cresce em complexidade à medida que as pessoas o usam, e cujas benefícios crescem à medida que os utilizadores o usam. | TED | وهذا شيء متنامي التعقيد بينما يستخدمه الناس، والذي تزداد فوائده للمستخدمين عندما يستخدمونه |
Louros para as empresas que estão a defender o direito de os seus utilizadores usarem a codificação. | TED | المجد للشركات التي تقف من أجل حق مستخدميها في استخدام التشفير. |
Chaves são muitas vezes herdadas e é natural que enquanto utilizadores pela primeira vez desconheçam o protocolo. | Open Subtitles | المفاتيح عادةً ما تورث .. والمستخدمين للمرة الأولى يكونون أحياناً غير متأكدين من الإجراءات .. |
Quantos potenciais utilizadores terá a Mutiny? | Open Subtitles | كم المستخدمين المحتملين الجدد ل "ميوتني" ? |