Como tens a certeza de que vão parar na casa de alterne? | Open Subtitles | هذا سىء كيف يمكن أن تكون واثقاً ؟ بأنهم سيتوقفون هناك |
Eu sei, e mais cedo ou mais tarde, eles vão parar de procurar. | Open Subtitles | أعرف ذلك و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث |
Quando o sinal ficar vermelho todos os carros vão parar. | Open Subtitles | و عندما تصبح تلك الإشارة حمراء ستتوقف جميع السيارات |
Acha que os pesadelos vão parar? | Open Subtitles | هل تظنين أن الكوابيس ستتوقف من تلقاء نفسها |
Estes mafiosos não vão parar até obterem o código. | Open Subtitles | هؤلاء الغوغائيون لن يتوقفوا حتى يحصلوا على الإختراق. |
Quando elas saírem, vão parar de furar o teu lixo. | Open Subtitles | إذا علموا بهذا , سوف يتوقفون عن البحث في قمامتك |
É pior do que pensavam. vão parar com a quimioterapia. | Open Subtitles | نعم انه أسوا مما يعتقدون انهم سيوقفون العلاج الكيمياوي |
Se o Mitch McDeere chega à verdade neste caso, todos nesta sala vão parar à prisão. | Open Subtitles | إذا ميتش ماكدير وجد الحقيقة في هذه القضية كُلّ شخص في هذه الغرفةِ سَيَسْجنُ |
Acho que a qualquer hora vão parar de me pedir para perguntar se o viu. | Open Subtitles | أعتقد أنهم سيتوقفون يوماً ما .. عن طلب أن أسألكِ عمّا إذا كنتِ قد رأيته |
Não vão parar de mostrar essa maluca? | Open Subtitles | هل سيتوقفون أبداً من عرض عمل هذه الحمقاء؟ |
Uma vez acabada a escravatura, os rebeldes vão parar de lutar, já que é por ela que lutam. | Open Subtitles | ما إن ننتهي من العبودية المتمردون سيتوقفون عن القتال |
Quer dizer, se ficar a saber-se que não conseguimos manter a nossa colecção segura, os investidores privados vão parar de fazer donativos, e sei que a nossa seguradora ia ter muito a dizer. | Open Subtitles | أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع |
Portanto parece-me que as bebidas vão parar por um bocado... | Open Subtitles | لذا أخشى أن خدمات تقديم الشراب ستتوقف لدقائق... |
Se ele contar a verdade, as vozes vão parar. | Open Subtitles | ان أقر بالحقيقة ستتوقف الاصوات, صحيح؟ |
E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. | Open Subtitles | وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص |
Significa que não vão parar até nos juntarmos a eles ou morrermos. | Open Subtitles | ذلك يعني أنّهم لن يتوقفوا حتى ننضم لهم جميعًا أو نموت |
Eles vão querer respostas, e tenho a sensação que não vão parar até as obterem. | Open Subtitles | سيريدون إجابات وعندي شعور انهم لن يتوقفوا قبل أن يحصلوا عليها |
Quando é que vocês vão parar com esta treta? | Open Subtitles | متى سوف يتوقفون عن فعل هذا يا رجال |
Sabes que vão parar o coração do pai durante seis minutos? | Open Subtitles | أكنتي تعلمين أنهم سيوقفون قلب أبي لمدة 6دقائق كاملة؟ |
Se o Mitch McDeere chega à verdade neste caso, todos nesta sala vão parar à prisão. | Open Subtitles | إذا ميتش ماكدير وجدً الحقيقة في هذه القضية كُلّ شخص في هذه الغرفةِ سَيَسْجنُ |
Porque desapareceu ele?" Então todos vão parar de falar. | Open Subtitles | ثمّ سَيَتوقّفونَ عن التَحَدُّث عنه جميعا |
não posso explicar isso, e eles não vão parar de procurar. | Open Subtitles | ،لا يمكنني تفسير الأمر لهم و لن يتوقّفوا عن البحث |
Não vão parar até que nos matem, Sabes isso, não sabes? | Open Subtitles | لنْ يكفّوا حتى يقتلوننا أنتَ تعرف ذلك.. |