ويكيبيديا

    "vai parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيتوقف
        
    • لن يتوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • سيوقف
        
    • سيتوقّف
        
    • سوف تتوقف
        
    • ستوقف
        
    • ستتوقفين
        
    • سيوقفني
        
    • سوف يتوقف
        
    • هل ستتوقف
        
    • يريد التوقف
        
    • لن يتوقفوا
        
    • لن يتوقّف
        
    • لن يوقفها
        
    O timer vai parar ao próximo corte. Localiza o fio verde. Open Subtitles سيتوقف التوقيت مع عملية القطع القادمة حدد مكان السلك الأخضر.
    Também não há razão para pensar que vai parar por aí. Open Subtitles ولا سبب يجعلنا نعتقد أن الأمر سيتوقف عن هذا الحد.
    Acho que não vai parar agora. Falta-lhe 1 para os 12 discípulos? Open Subtitles لا أظنهُ سيتوقف الآن، شخصٌ واحدٌ ويكمل جمع الـ12 طالباً ؟
    A reputação dele depende dessa missão, ele nunca vai parar. Open Subtitles وهمته ستقوم الي هذه المهمة , لن يتوقف أبداً
    Ela não vai parar só porque pediste intervalo, Stu. Open Subtitles اسمع هي لن تتوقف لإنك طلبت وقتاً مستقطعاً
    Nós colocamos os 4400 a dormir, Mas não estamos certos se isto vai parar o sinal. Open Subtitles لقد خدرنا كل الـ 4400 هنا ولكنني لست متاكده ان هذا سيوقف الاشاره
    E quando você vai parar de falar essa bobagem de voltar pra escola? Open Subtitles ومتى سيتوقّف حديثك الفارغ عن عودة للتعلّم؟
    Não sei o que é que estás a tramar, mas vai parar agora mesmo. Não. Open Subtitles لا أعرف ما تخططين له لكني أؤكد أنه سيتوقف الآن
    Pediu-me ainda que lhe dissesse que vai estar no seu bairro, amanhã, lá pelas 21 h, e que vai parar diante do seu prédio, caso queira vir abaixo, cumprimentá-lo. Open Subtitles طلب مني أن أخبرك بأنه سيكون في حيّك في التاسعة مساء غد سيتوقف عند بنايتك إن أردت النزول وإلقاء التحية
    Ela vai parar, quando estiver cansada ! Open Subtitles انتظرى انتظر انه سيتوقف عندما يشعر بالتعب
    Quando é que este comportamento masculino vai parar? Open Subtitles متى سيتوقف سلوك النمط الذكوري هذا ؟ قريبا ..
    Este comboio vai parar temporariamente devido a um desabamento de terra. Open Subtitles سيتوقف هذا القطار مؤقتاً نتيجة لتعرض صخره في الطريق
    O gajo anda por aí com cinco milhões em notas, e vai parar para usar a casa de banho pública do aeroporto? Open Subtitles الرجل يمشي بخمسة ملايين دولار وهو سيتوقف ليستخدم حمام الطائرة العام
    Ele não vai parar, já lhe disse, temos que parar a carrinha. Open Subtitles . لن يتوقف إننى أقول لك . يجب أن نوقف الشاحنة
    Ele não vai parar com a brincadeira, esquece os números. Open Subtitles إنه لن يتوقف أبداً عن مغازلتنا لاتهتمي لأرقام الطاولات
    Ela nunca vai parar de perguntar por ele. Supõe que por acaso eles se encontram. Open Subtitles هي لن تتوقف عن السؤال عنه, أفترض انه كان قبل حصول بعض الحوادث الغريبة , نحصل عليها معا
    Seja como for, vai parar o que está a fazer neste país imediatamente. Open Subtitles فى الحالتين سيوقف ما يفعله بهذه البلاد فوراً
    Isso está acontecendo porque eles partiram. Acho que vai parar se puder trazê-los de volta. Open Subtitles يحدث هذا لأنّهم غادروا، وأعتقد أنّه سيتوقّف إن استطعتُ إرجاعهم
    O avião vai parar no marco das 7 milhas, na estrada no 4, ao pôr do sol. Open Subtitles الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل الطريق 4 عند غروب الشمس
    Meu, todos fazem rap Onde é que isto vai parar Open Subtitles يا رجل ، موسيقى الراب للجميع حيث أنها ستوقف
    Antes de fazer mais danos a si ou à herança dos seus netos vai parar já de viver sozinha. Open Subtitles قبل أن تقومي بأي تدمير خطير لنفسك أو ميراث أحفادك ستتوقفين عن العيش وحدك
    Já cheguei até aqui. Se ele me vai parar, vai ter de me matar. Open Subtitles لاتفعلي لقد قطعت كل هذه المسافة ، لو سيوقفني يجب عليه قتلي
    Aí a expansão do dinheiro vai parar e a contração vai começar numa escala nunca antes vista. Open Subtitles عندها سوف يتوقف التضخّم و يبدأ إنكماش على نطاق لم يرى من قبل,
    vai parar de traficar pó com o inútil do seu primo? Open Subtitles هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟
    Não importa o que seja, não vai parar, até encontrar a cabeça perfeita. Open Subtitles مهما يكن ذلك هذا المجرم لا يريد التوقف حتى يجد الرأس المثالي
    E quem quer que seja, não vai parar, até... Open Subtitles و أياً يكن هذا , هم لن يتوقفوا
    Vou adorar ver o que os norte-coreanos lhe vão mandar, ou o Resbolah, e isto não vai parar até que me diga porque fui "queimado". Open Subtitles أحب أن أرى ماذا سيرسل لك الكوريون الشماليون أو حزب الله وهذا لن يتوقّف حتى تخبرني لماذا وُضعت على لائحة الحرق
    Ela não vai parar até evitar a vossa fuga. Open Subtitles لن يوقفها شيء من منعك للوصول إلى السطح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد