Ela vai passar os próximos dias a tentar arranjar alojamento temporário. | Open Subtitles | أعلم أنها ستقضي الأيام القليلة القادمة مقيمة في مساكن مؤقتة. |
vai passar os seis meses seguintes a beber 225 litros, por dia, do leite espesso e gordo da mãe. | TED | ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام. |
Ele vai passar a vida toda limitado a estas algas. | Open Subtitles | سيقضي حياته بأكملها منقطع على هذه الطوافة المليئة بالأعشاب. |
O tempo vai passar e vou acabar com isto. | Open Subtitles | سيمر الوقت وٍسأكون قادرا على إيقاف هذا التحقيق |
- Sim, ele tem dores. Dói-lhe, mas vai passar. | Open Subtitles | يؤلمه قليلا ولكن الالم سيزول مع مرور الوقت |
vai passar o resto da noite a olhar para a boca desse palhaço? | Open Subtitles | هل ستمضي بقية السهرة تتلاعب بفم هذا المهرّج؟ |
vai passar por nós muito perto, vai passar por baixo dos nossos satélites de meteorologia. | TED | وسيدنو قريباً جداً منا لدرجة أنه حقيقة سوف يمر تحت أقمارنا الجوية. |
Então você estava a dizer que vai passar o fim-de-semana com os seus parentes? | Open Subtitles | ستقضين عطلة نهاية الأسبوع مع والديك،أليس كذلك؟ |
O comité vai passar o resto da semana na Academia do Lassard. | Open Subtitles | اللجنةَ ستقضي بقيةَ الإسبوعِ في أكاديميةِ لاسارد.. |
Se o seu batedor não chegar depressa, vai passar todos os dias com eles em casa. | Open Subtitles | .. إذا لم يحظر الضارب قريبا ً ستقضي مع عائلتك كل اليوم في البيت .. |
Gastar tanto dinheiro... com uma cega que vai passar o resto da vida na cadeia! | Open Subtitles | على امرأة عمياء ستقضي باقي حياتها في السجن |
vai passar o resto da vida no Japão, a olhar para fora pela janela do escritório. | Open Subtitles | هذا يعني أنه سيقضي بقية حياته في اليابان يحدق الى الخارج من نافذة مكتب |
O homem vai passar anos atrás das grades, quando tudo o que tinha que fazer era contar a verdade. | Open Subtitles | الرجل سيقضي سنوات في السجن بينما كان عليه فقط قول الحقيقة |
E o sistema de alta pressão vai passar por aqui e com ele vem um tempo aconchegante, amigos. | Open Subtitles | ونظام الضغط الجديد سيمر من هنا تمامًا وهنا تأتي عملية السيطرة على عواقب الطقس يا رفاق |
Agora ele vai passar por uns tempos difíceis. | Open Subtitles | حسناً .. أعتقد أنّه سيمر بفترة عصيبة بسبب ذلك |
Eu queria poder dizer-te que isso vai passar, mas não vai. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني إخبارك أنه سيزول. لكنه لن يزول. |
A anestesia local vai passar em breve e eu não quero que desmaies. | Open Subtitles | سيزول مفعول المُخدّر قريباً لا أريد أن يُغمي عليّ |
vai passar o Natal sozinho com todos nós os desaparafusados. | Open Subtitles | ستمضي عيد الميلاد وحيداً مثل بقية المخفقين |
Se um barco passar, vai passar por ali. | Open Subtitles | اذا كان القارب قد تحرك فانه سوف يمر من هناك |
Então, já sabe como vai passar a sua licença? | Open Subtitles | إذن هل فكرتى أين ستقضين أجازتك ؟ |
Quando é que essa fase de luto vai passar? | Open Subtitles | متى ستمر السيدة ذات الوجه الغريب علينا ؟ |
A minha mãe vai passar pela minha casa, mais tarde, e não quero desarrumá-la, por isso, vou ficar aqui. | Open Subtitles | أمي ستمرّ بمنزلي لاحقاً ...و لا أريد إفساد الأمر ، لذا سأبقى هنا |
Então, esta noite é só França, ou vai passar sobre os Pirinéus também? | Open Subtitles | حسناً هل ستذهب الى فرنسا فقط ام سوف تمر على الفندق كل العاده |
Foi só na perna e vai passar a vida na prisão. | Open Subtitles | كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن |
vai passar a vida na praia que preferires. | Open Subtitles | اذهب واقضي حياتك بأي شاطئ تريده. |
vai passar pela aldeia no sábado e adoraria ver-nos. | Open Subtitles | وسوف تمر عبر القرية السبت وتود أن تعرج علينا لترانا |
Este concurso vai determinar que vai passar de Lo Han Ho para Da Mar Ho | Open Subtitles | هذه المسابقه ستقرر من سينتقل من قاعة لو هان الى قاعة دارمور |
Pelo menos a coluna vai passar por aqui. Vão ver-nos protestar. | Open Subtitles | حسنٌ، الموكب سيعبر من هنا ويتمكن من رؤية المظاهرة |