ويكيبيديا

    "vais parar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ستتوقف
        
    • ستتوقفين
        
    • هلا توقفت
        
    • هل تتوقف
        
    • هل ستوقف
        
    • لن تتوقف
        
    • ستكف
        
    • ستتوقفي
        
    • ستتوقّف
        
    • سَيَتوقّفُ
        
    Zia, quando vais parar de ficar obcecado com esse pequeno milagres? Open Subtitles أوه,زيــا,متى ستتوقف عن كونك مهووس بهذه المعجزات الصغيرة السخيفة؟ J0J091تــــرجـــمــــة
    Não, agora vais parar com a lamúria de que queres que eles se casem. Open Subtitles لأ , ستتوقف عن البكاء عن أنك لم تتزوج ..
    Isso quer dizer que vais parar de me tentar dizer o que fazer? Open Subtitles هل هذا يعني أنك ستتوقف عن إملاء ما أفعله؟
    vais parar de lutar, e subir para o carro? Open Subtitles اسمعي ، هل ستتوقفين عن المقاومة وتركيبن السيارة؟
    Por favor, vais parar de agir dessa forma? Open Subtitles أنظر، هلا توقفت عن التصرف هكذا؟
    vais parar com essa obsessão pelo teu pai e vais-me ajudar aqui? Open Subtitles هل تتوقف عن التفكير المهووس في والدك و تساعدني هنا؟
    Isto é uma parvoíce. Quando vais parar com isto e voltar para mim? Open Subtitles هذا سخف ، متى ستتوقف عن كل ذلك و تعود لى ؟
    Quando é que vais aprender? Quando é que vais parar de tomar más decisões que ponham em risco todo o que construímos? Open Subtitles متى ستتوقف عن إختيارك لأموراً سيئة تقوم بالتهديد بهدم كل ما بنيناه؟
    Quando é que vais parar de me trazer estes cães vagabundos das ruas? Open Subtitles متى ستتوقف عن إحضار الكلاب الغبيه من الشارع
    E tu... o teu coração vai parar e vais parar de respirar. Open Subtitles , قد تذهب إلى قلبك و ستنهار و قلبك سيتوقف و ستتوقف عن التنفس
    Quando é que vais parar de me trazer estes cães vagabundos das ruas? Open Subtitles متى ستتوقف عن إحضار الكلاب الغبيه من الشارع
    Alguma vez vais parar de trabalhar e voltar para casa, papá? Open Subtitles هل ستتوقف عن العمل في يوم من الأيام لتعود للمنزل ,أبي؟
    Quando vais parar de negar o facto de que tens um dom? Open Subtitles متى ستتوقف عن إنكار حقيقة أن لديك موهبة؟
    Está bem, se o fizer desta vez, vais parar de reclamar? Open Subtitles أنا بحاجه لهذا الأن حسنا اذا قمت بفعل هذا مره واحده هل ستتوقف عن التذمر؟
    Será que em algum ponto vais parar de crescer? Open Subtitles هل أنت حقاً ستتوقفين عن النمو في مرحلة ما ؟
    Bem... primeiro, vais parar de choramingar. Open Subtitles حسناً. . في البداية ستتوقفين عن النحيب أمامك شّهر تقريباً، صحيح؟
    vais parar com isso? Open Subtitles هلا توقفت عن هذا الأمر؟
    vais parar com o chapéu? Open Subtitles هل تتوقف عن اللعب بالقبعة ؟
    vais parar isso, ou eu paro? Open Subtitles هل ستوقف ذلك أم أتدخل أنا؟
    Promete-me isto, também... que nunca vais parar de lutar. Open Subtitles ...عدني هذا، أيضا أنك لن تتوقف عن المقاومة
    Quando vais parar de ser um cretino em relação a isso? Open Subtitles ومتى ستكف عن التصرف بحماقٍة في هذا الشأن؟
    Então vais parar de ralhar? Open Subtitles حسنا أنتيٍ ستتوقفي عن التذمر ..
    Apesar dos mil cuidados que tive a semana toda, sabes quando vais parar de estar tão furioso? Open Subtitles بكسر هذا التوتّر الذي أتجنّبه طوال الأسبوع، ألديك فكرة متى ستتوقّف أن تكون غاضباً جداً؟
    Quando vais parar de perguntar? Open Subtitles عندما You سَيَتوقّفُ عن السُؤال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد