Estamos a perder espécies mil vezes mais depressa do que o ritmo natural. | TED | في الواقع، إننا نخسرُ أنواع حية بمعدل 1,000 مرة أسرع من المعدل الطبيعي. |
Os livros já podem ser produzidos duas mil vezes mais depressa do que antes. | Open Subtitles | يُمكن للكتب الآن أن تُنتج ألفي مرة أسرع من ذي قبل. |
(Risos) O Gary atualmente consegue andar 14 vezes mais depressa que uma máquina perfuradora. | TED | (ضحك) "غاري" يُمكنه.. حاليًا يُمكنه السير 14 مرة أسرع من آلة حفر الأنفاق. |
A resposta é sim. Chama-se malva costeira, a Kosteletzkya virginica — digam isso cinco vezes mais depressa, se conseguirem. | TED | إنها تدعى خبازيات شاطئ البحر. ملوخية شاطئ البحر قولوها خمس مرات بسرعة إن استطعتم. |
As salpas são como aspiradores super eficazes, sorvendo o plâncton e produzindo grãos de dejetos que depressa se afundam - tentem dizer isto 10 vezes mais depressa - grãos de dejetos contendo carbono que se afundam no oceano. | TED | تُعتبر أسماك السالب آلات تنظيف فعّالة جدا، حيث تلتهم العوالق وتنتج فضلات على شكل كريات سربعة الغرق -- حاول أن تردد هذه الجملة عشر مرات بسرعة -- فضلات على شكل كريات تحمل الكربون نحو أعماق المحيط. |
Vamos 4 vezes mais depressa do que o tornado e o ar vai esfriar, e já não será um tornado. | Open Subtitles | نعم , ولكن نحن ذاهبين اربع مرات اسرع. كما الاعصار ودرجة الحرارة سوف تقل لن يكون اعصار. |
(Risos) Sente-se frio porque se evapora 25 vezes mais depressa do que a água. | TED | (ضحك) والسبب الذي يجعله باردا هو أنه يتبخر 25 مرة أسرع من الماء. |
Já não vamos 4 vezes mais depressa, agora. | Open Subtitles | نعم , نحن لا نذهب اربع مرات اسرع بسرعة الاعصار , والتر. |