A esposa achava que ele era um representante, que viajava em negócios. | Open Subtitles | إعتقدت زوجته انّه مندوب يسافر خارج البلدة من أجل أعمال للشركة. |
Por que a luz sempre viajava a mesma velocidade? | Open Subtitles | كيف استطاع الضوء ان يسافر دائما بنفس السرعة؟ |
Um homem viajava de Mumbai para Delhi de comboio. | Open Subtitles | رجل كان يسافر من بومباي نيودلهي على قطار |
Enjoou. Há muito tempo que não viajava de comboio. | Open Subtitles | السفر متعب لم تسافر بالقطار من فترة طويلة |
Quando viajava, a Sra. Frome pedia a amigos para ficar com o gato. | Open Subtitles | عندما تسافر كانت ترتب أن يعتني إحدى صديقاتها بقطها المحبوب |
Guardavam o Deus Sol, enquanto ele viajava pelo Submundo, abrindo um caminho para o Sol nascer de novo. | Open Subtitles | انهم حراس إله الشمس لأنه سافر من خلال العالم السفلي لتطهير مسار الشمس للنهوض مرة أخرى |
Débora Nazareno viajava frequentemente de canoa por esses canais equatoriais por isso, tinha o seu próprio assento de barco, | TED | ديبورا نزارينو، لقد سافرت كثيرًا عبر هذه الممرات المائية الإكوادورية بالقارب. لذا، تمتلك مقعد قارب خاصًّا بها. |
Ele viajava muito e não podia cuidar bem dele. | Open Subtitles | كان يسافر كثيراً ولم يكن بوسعه الإهتمام به |
Tu sabias que o Rei viajava pelas nossas terras, não sabias? | Open Subtitles | كنتِ تعرفين أنّ الملك كان يسافر عبر أرضنا، أليس كذلك؟ |
O meu marido, na altura meu namorado, pensava duas vezes antes de usar uma mochila ou de deixar crescer a barba porque viajava muito. | TED | زوجي وثم صديقي فكر مرتان قبل أن يحمل حقيبة ظهر أو يربي لحية لأنه يسافر كثيراً. |
Alguém que viajava muito, que ganhava a confiança das pessoas, um tipo comum. | Open Subtitles | شخص يسافر كثيراً, ويستطيع كسب ثقة الناس بسهولة, شخص عادي. |
Parece que ele, uh, não viajava muito, pelo que posso ver no passaporte. | Open Subtitles | يبدو أنه لم يسافر كثيرا على حد علمى من جواز سفره |
viajava pelo mundo à procura de coisas todo o tipo de artefactos estranhos e raros. | Open Subtitles | كان يسافر في العالم يبحث عن اشياء اي شئ غريب ونادر |
Ela vivia muito a norte, mas viajava para cá, só para as reuniões. | Open Subtitles | كانت تقطن بعيداً في الشمال لكنها كانت تسافر من أجل اجتماعاتنا فحسب |
Ela viajava muito por causa do trabalho, eu ficava em casa com os filhos. | Open Subtitles | وهى كانت تسافر كثيرا بسبب العمل وأنا أجلس مع الأطفال |
Era a cerimónia de inauguração de uma nova fábrica. Ela viajava muito, por causa do trabalho. | Open Subtitles | لقد كان احتفال رائد لافتتاح مصنع جديد إنّها تسافر كثيراً بسبب العمل |
Pseudónimos ligados a certos postos fronteiriços e a uma companheira feminina com quem ele viajava. | Open Subtitles | الأسماء مرتبطة بحوادث عبور حدودية وكان هناك رفيقة تسافر معه أيضًا هل هذهـِ الفتاة قوقازية ؟ |
Ela reunia-se com dignitários, viajava para países diferentes. | Open Subtitles | كانت تقابل كبار الشخصيات تسافر الى بلدان مختلفة |
Testemunha que viajava 400 km uma vez por semana para ver o amigo dele na prisão. | Open Subtitles | شاهد سافر مرة اسبوعيا مسافة 300 ميل ليرى صديقه بالسجن |
A caminho de uma carreira no Banco Mundial, viajava amiúde até África, para inspeccio- nar projectos de desenvolvimento. | Open Subtitles | وطالما سافر لافريقيا للمشاريع التنموية كان يصور بكاميرا ليليان |
Quando viajava, sentia-me um leão. | Open Subtitles | لقد سافرت كثيراً في العمل عندما كنت شاباً، |
viajava com duas amigas. Preocupa-me que estes caçadores as tenham raptado. | Open Subtitles | كنت أسافر مع صديقتين، يقلقني أن هؤلاء الصيّادين ربما اختطفوهما. |
Mademoiselle Jackie não era o único passageiro que viajava armado. | Open Subtitles | حسنا، هذا يثبت ان الآنسة جاكي لم تكن الراكب الوحيد الذي كان مسافرا مسلحة |
Noutro dia, quando viajava, vi centenas de espigas de milho, todo ele ali na plantação, apodrecendo. | Open Subtitles | كنت اسافر بجوارها في أحد الايام ورأيت مئات الذرة , المئات كل تلك الذرة , كلها كانت تُعفن الطريق |