Passas a vida na casa de banho, porque nunca fugiste pela janela? | Open Subtitles | إنك تقضين حياتك في الحمام لماذا أبدا لم تهربي من النافذة؟ |
Significa que encararias uma vida na prisão como algo positivo? | Open Subtitles | تقصد إعتبار قضاء حياتك في السجن ماذا؟ أمرٌ إيجابيّ؟ |
Durante a maior parte desse tempo de vida na Terra, os organismos vivos eram relativamente simples, células únicas. | TED | خلال معظم هذة الفترة من الحياة على الأرض، كانت الأنظمة الحية بسيطةً نسبيّاً ــ خلايا أحادية. |
Eu passei metade da minha vida na Marinha, Steve. | Open Subtitles | لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف |
Foi só na perna e vai passar a vida na prisão. | Open Subtitles | كانت ساقه فحسب و هو سيمضي بقية حياته في السجن |
Apesar de não ser fácil adaptar-me à vida na Coreia do Sul, tracei um plano. Comecei a estudar para o exame de admissão à universidade. | TED | ورغم أن التأقلم على الحياة في كويا الجنوبية لم يكن سهلاً إلا أنني أعددت خطة. وبدأت أدرس لإختبارات الإلتحاق بالجامعة |
Às vezes, um homem entra na tua vida na hora certa. | Open Subtitles | أحياناً يأتي الشخص إلى حياتك في الوقت المناسب، أتعلم هذا؟ |
Porque quer passar o resto da sua vida na prisão por um crime que não cometeu? | Open Subtitles | اريدك أن تخبرني لماذا تريد أن تبقى طوال حياتك في السجن لجريمة لم ترتكبها ؟ |
tu realmente queres passar oNresto da tua vida na loja de chapéus? | Open Subtitles | صوفي، هل ستبقين طوال حياتك في متجر القبعات؟ |
Por um lado, toda a vida na Terra precisa de energia | TED | من جانب، تحتاج كل أشكال الحياة على الأرض إلى الطاقة. |
A sua morte implicará o fim da vida na Terra. | Open Subtitles | حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض |
Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. | Open Subtitles | في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه |
mas pensei que a minha vida na Coreia do Norte era normal. | TED | لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية |
Passei os últimos 27 anos da minha vida na Índia, vivi em três cidades pequenas, duas cidades principais. Tive várias experiências. | TED | لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب. |
Conheçam Giuseppe Murini. Tem 102 anos, um supercentenário que morou toda a sua vida na aldeia de Villagrande. | TED | دعونا نقابل "جوسيب مورينا" وهو معمر عظيم، عمره 102 سنة ومقيم طوال حياته في قرية "فيلاجراند". |
- Acho que vai passar a vida na cadeia. - E para quê? Pelos Caveiras? | Open Subtitles | أظن بأنّه سيصرف بقية حياته في السجن لأي غرض؟ |
E ela respondeu: "Eu estive a ver fotos da vida na Síria, "e achei que iria viver na Disneylândia islâmica." | TED | وقالت: "كنت أنظر إلى الصور لما تبدو عليه الحياة في سوريا، واعتقدتُ أنني سأذهب وأعيشُ عالم ديزني الإسلامي". |
Gastar tanto dinheiro... com uma cega que vai passar o resto da vida na cadeia! | Open Subtitles | على امرأة عمياء ستقضي باقي حياتها في السجن |
As penas parecem ser uma combinação de castanhos-avermelhados, amarelos, cinzentos e pretos, optimamente adaptadas à vida na floresta. | Open Subtitles | بدى أنَّ الريشات كانت مزيجاً من البُنيـَّة المِحمِرة، الصفراء، الرمادية و السوداء، مناسبة تماماً لحياة الغابة |
Temos sorte, se não passarmos o resto da vida na cadeia. | Open Subtitles | سنكون محظوظين إن لم نقضي بقيه حياتنا في السجن |
Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. | TED | في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش. |
E criou as condições para o inicio da vida na Terra. | Open Subtitles | وهي تخلق الظروف الملائمة من أجل بدء العيش على الأرض. |
Não há vida na plataforma, não há vida a nadar por ali. | TED | لا توجد حياة في هذا المستوى، لا توجد كائنات تسبح هنا. |
Apenas por ter salvo a tua vida na prisão. E também pela mulher. | Open Subtitles | يكفى أنى حافظت على حياتك فى السجن والآن المرأة. |
Aqui, ele está com um biólogo que vai passar o resto da sua vida na prisão por fabricar armas biológicas ilegais. | Open Subtitles | هنا وهو مع بيولوجى يقضى الآن بقية حياته فى السجن لتصنيع أسلحة بيولوجية غير قانونية |
Quando o meu filho sacrificou a sua vida na guerra, sabia que não podia deixar que a sua morte fosse em vão. | Open Subtitles | "لمّا ضحى ابني الشجاع بحياته في الحرب،" "علمتُ أنّني لن أسمح أن يذهب موته سدى" |
Antes de haver vida na Terra, todas as moléculas eram pequenas e simples: dióxido de carbono, água, azoto, coisas muito simples. | TED | قبل وجود حياة على الأرض، كانت الجزيئات صغيرة وبسيطة: ثاني أكسيد الكربون وماء ونيتروجين، فقط أشياء بسيطة. |