Já tive uma visão do que vais descobrir em Aydindril. | Open Subtitles | لديّ بالفعل رؤية عن ما "ستكتشفه بالضبط في "ايدندريل |
Acho que tive uma visão do meu pai. | Open Subtitles | - - أَعتقدُ بأنّني رَأيتُ رؤية عن أبي. |
Uma visão do futuro. | Open Subtitles | رؤية عن المستقبل |
Há uns tempos, quando estava a operar, a visão do meu olho direito ficou turva. | Open Subtitles | , منذ عدة أسابيع , كنت أقوم بجراحة و الرؤية في عيني اليمنى أصبحت ضعيفة |
Esta visão do mundo está implicitamente baseada na proposição de que há dois tipos de pessoas no mundo, as pessoas boas e as más. | TED | ترتكز النظرة العالمية بشكل تام على الاقتراح بأن هناك نوعان من الأشخاص في العالم، أشخاص جيدون وأشخاص سيئون. |
Tive uma visão do rapto, e havia este momento a seguir ao rapto em que o Henry estava sozinho na carrinha com os seus raptores, em que não tinha propriamente medo. | Open Subtitles | وأن هذا من أجل فائدته ثم جاءتني رؤية عن حادثة الأختطاف وكانت هناك هذه اللحظة بعد ذلك ...حيث كان (هنري) لوحده في الشاحنة مع المختطفين، ولم يبدو خائفاً |
E se tiveres uma visão do Clive a fazer sexo? | Open Subtitles | ماذا لو راودتك رؤية عن مضاجعة (كلايف)؟ |
A Dra. Shepherd pode operar a Lizzie e ajudá-la a recuperar a visão do olho bom. | Open Subtitles | - دكتوره شيبرد يمكنها ان تعمل لها جراحة - وتساعد ليزي في استعادة الرؤية في عينها السليمة |
Para isso, precisamos, primeiro, de agarrar na visão do mundo que é amplamente aceite mas também seriamente defeituosa. | TED | للقيام بذلك، نحتاج أولًا إلى مواجهة النظرة العالمية الراسخة على نطاق واسع ولكنها معيبة كذلك بشكل خطير. |
Não é difícil perceber porque é que essa é uma visão do mundo tão comum. | TED | من غير الصعب حاليًا رؤية لماذا مثل هذه النظرة العالمية شائعة. |
O problema com essa visão do mundo é que ela não corresponde minimamente à forma como o mundo funciona e à forma como funcionava no passado. | TED | تعد المشكلة المرافقة لهذه النظرة العالمية بأنها لا تتفق فقط مع طريقة عمل العالم في الواقع، ولا في طريقة عمله في الماضي. |