Porque quero que vivas mais do que o teu primo. | Open Subtitles | لأني أريدك أنت تعيش فترة أطول من إبن عمك |
O poder vem de todas as criaturas vivas do universo. | Open Subtitles | إنّها الطاقة النابعة من إرادة المخلوقات التي تعيش بالكون. |
Quero que vivas comigo, morras comigo, que faças tudo comigo. | Open Subtitles | أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي |
Eram lunáticos que dizimavam aldeias inteiras. Queimavam pessoas vivas. | Open Subtitles | كانوا مجانين ابادوا قرى كاملة حرقوا ناس احياء |
Esta manhã, elas estavam vivas até eu dizer uma coisa do género: | Open Subtitles | هذا الصباح كانوا على قيد الحياة : حتى قلت شيء مثل |
Células vivas autorreplicativas, bem como vacinas e terapias que funcionam de uma forma que antes seria impossível. | TED | الخلايا الحية ذاتية النسخ هي أشياء مثل اللقاحات والعلاجات تعمل بطريقة كانت مستحيلة من قبل. |
Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. | TED | بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر. |
Precisamos de regras. 1º - Não usá-lo em coisas vivas. | Open Subtitles | سنتقيّد بثلاثة قوانين الأول، ألا نستخدم قوانا على الأحياء. |
Os vírus só crescem em coisas vivas por isso, aconteceu que, para a gripe, os ovos de galinha funcionavam muito bem. | TED | الفيروسات تعيش فقط في الأجسام الحية, و بالتالي تبين أنه بالنسبة للإنفلوانزا, يعمل بيض الدجاج بشكل جيد جدا. |
Prefiro que vivas pois, a meu ver é uma felicidade morrer. | Open Subtitles | اريدك ان تعيش لانني اشعر ان الموت سعادة لك |
A não ser que vivas com uma colega de trabalho de quem gostes que decidiu que não aguenta dormir contigo e quer que sejam só amigos. | Open Subtitles | إلا إن كنتَ تعيش مع زميلة أنت مجنون بها وقررت مؤخراً أنها لاتستطيع مضاجعتك وتريدك صديقاً فحسب |
Quero que vivas a tua vida e que deixes de viver a minha! | Open Subtitles | كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي |
Eu quero que sejas feliz, por isso quero que te esqueças de mim e vivas a tua vida. | Open Subtitles | أريدك أن تكوني سعيدة أريدك أن تنسي أمري و تعيشي حياة جديدة |
Normalmente em casos como este nós não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
O último lugar onde as vítimas foram vistas vivas. | Open Subtitles | آخر مكان شُوهِدَت بهِ الضحايا على قيد الحياة. |
A divindade deles, a deusa, feita de todas as coisas vivas. | Open Subtitles | إنهُ إلهم, آلهتُهم, إنهُ من صنع كُل هذه الأشياء الحية. |
Quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. | TED | عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه. |
Esse desafio passa por querermos aprender a partir dos cérebros de centenas de milhares de pessoas vivas. | TED | وذلك التحدي هو ما نرغب أن نتعلمه من أدمغة مئات الآلاف من الأشخاص الأحياء. |
Desculpe, mas não posso vender lagostas vivas. | Open Subtitles | آسفة , لكن غير مسموح لي أن أبيع السلطعون حياً |
Se a tivesses morto, muitas pessoas ainda estavam vivas hoje. | Open Subtitles | إذا كنت قتلتِها، لظل الكثير من الناس أحياءً حتى اليوم |
As ostras-gigantes, vivas ou mortas, não estão a salvo dos homens. | TED | المحّارات العملاقة سواء كانت ميّتة أو حيّة ليست بأمان منا. |
Mas, como todas as coisas vivas, as bactérias precisam de comer. | TED | لكن كأي شيءٍ حيّ تحتاج البكتيريا لأن تأكل. |
"Não vivas uma vida que seja monótona, "medíocre, sem significado. | TED | لا تعش حياه رتيبة (مملة) عادية، لا معنى لها |
Tira o traje, e talvez vivas! | Open Subtitles | اخلع البذلة وربما ستعيش لست بحاجة لذلك الزيّ |
(vivas) Iremos usar, nada mais, nada menos do que tecnologia de ponta para mapear um país inteiro. | TED | (هتاف) لن نفعل ما هو أقل من استخدام أحدث الأجهزة التكنولوجية لرسم خريطة بلد بأكمله. |
Ela não queria que tu morresses aqui também. Ela quer que tu vivas. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون قد أرادتك أن تموت هنا أيضاً, روجر انها تريدك أن تحيا |