Uma vez que os wraiths tivessem ido embora e o planeta fosse novamente habitável, eu voaria com uma das duas naves de volta à superfície, mas... | Open Subtitles | بمجرد إختفاء الريث و عودة الكوكب مرة أخرى صالحا للسكن كنت سأقود واحد من اثنين من المكوكات للعودة إلى السطح ، و لكن |
Só queria que soubesses que estou de volta à cidade. | Open Subtitles | أردتُ أن أُحيطُكِ علمًا، بأنّني قد عدت إلى المدينة. |
Vais vender-lhe um isótopo falso com um localizador incorporado para que Langley possa segui-lo de volta à sua base de operações e apanhá-lo lá. | Open Subtitles | أنت ستبيعه نظائر مشعة مزيفة جهّز مع تتبع الأداة، لكي لانجلي يمكن أن يتليه يعود إلى قاعدته من العمليات وتمسكه هناك. |
Em casa, rapazes, em casa, de volta à terra de Deus... | Open Subtitles | الوطن يا أعزائى ,الوطن لقد عدنا إلى أرض الرب |
Vamos comemorar quanto estivermos incógnitos de volta à civilização. | Open Subtitles | دعنا نحتفل عندما نعود مرة أخرى إلى الحضارة |
Entretanto, de volta à Babilónia, as coisas não tinham estado a correr bem. | TED | في نفس الوقت، بالعودة إلى بابل، لم تكن الأمور تجري على ما يرام. |
Se não tivesse hackeado as gravações do hospital, estaríamos todos de volta à garagem. | Open Subtitles | لو لم أقرصن ذلك المقطع المصور من المستشفى، كنا لنعود جميعاً إلى المرآب. |
É curioso a rapidez com que tudo volta à normalidade. | Open Subtitles | هو مضحك كيف ان كل شيء يعود الى إلى حالته الطبيعية بسرعة. |
Olha, dás-me um empurrão de volta à casa? | Open Subtitles | أنظر، هَلْ تَعطيني دفعة للعودة إلى المنزل؟ حاضر سيدي |
À medida que sobem vão silenciosamente tornando-se granizo, que volta à Terra rompendo as nuvens. | Open Subtitles | و بينما هي تتراقص فوقنا تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم |
(Suspiros) Mais uma vez, estou de volta à estaca zero. | Open Subtitles | لكنهم قالوا إنها شاغرة بالكامل ثانية، عدت إلى الصفر |
Estás de volta à comida de quinta categoria, e eu estou livre deste casamento sufocante. | Open Subtitles | لقد عدت إلى قمة السلسلة الغدائية وأنا تخلصت من زواج خانق |
Frankenstein volta à pista após seis meses de ausência. | Open Subtitles | فرانكنشتين يعود إلى .. المضمار بعد غياب 6 أشهر |
Estamos de volta à estrada, temos direcções, parou de chover. | Open Subtitles | لقد عدنا إلى الطريق و وحصلنا على الإتجاه وتوقف المطر |
Tens mêdo que tratemos as tuas mãos e te mandem de volta à frente? | Open Subtitles | أتخاف من أن نقيد يداك ونرسلك مرة أخرى إلى الجبهة؟ |
De volta à frente, a batalha continua. | Open Subtitles | بالعودة إلى الأمام فالمعركة مازالت تستمر |
Consegui transporte para nos levar de volta à CTU. | Open Subtitles | لقد رتبت وسيلة النقل لنعود إلى الوحدة |
E volta à 1 :32. | Open Subtitles | 57 صباحاً ثم يعود الى 1: 32 صباحاً |
De volta à banca, o Annyong acabara de chegar. | Open Subtitles | وعودة إلى كشك الموز لقد وصل " المزعج" إلى الكشك |
Você é como um cervo ferido, curado de volta à saúde que vai finalmente ser re-introduzido na natureza. | Open Subtitles | أنت مثل ظبي مصابِ رَعى يَعُودُ إلى صحةً، الذي أخيراً سَيصْبَحُ مُصدَرَ ثانيةً إلى البريّةِ. |
Senhora Maria, estou muito contente por vos ver de volta à corte. | Open Subtitles | سيدة ماري. يسرني جدا أن نراك مرة أخرى في البلاط |
De volta à tarefa em mãos. | Open Subtitles | على أي حال. لنعد إلى المهمة التي في أيدينا |
Por aí é mais longe... Balto, volta à pista! | Open Subtitles | أنت تسلك الطريق الأطول عد الى السباق فورا |
Olha o François, a fazer a volta à americana! | Open Subtitles | (فرانسوا) يقوم بجولته على الطريقة الأميريكية. |
Maureen Mitsubishi, de volta à Buy More onde, aparentemente outro refém foi libertado. | Open Subtitles | مورين ميتسوبيشى بالعودة الى اشترى اكثر , يبدوا انة هناك رهينة اخرى |