Quero que todos vejam que estou de volta a mim. | Open Subtitles | أريد الجميع أن يرى أن أعود لنفسي مرة أخرى. |
Com sorte, isso pode ser meu bilhete de volta a cidade. | Open Subtitles | ومع قليل من الحظ سوف تكونين تذكرتي للقمة مرة أخرى |
volta a ver se a rede eléctrica registou alguma falha de energia. | Open Subtitles | تحققي من الشبكة الكهربائية لأي إرتفاع في الطاقة الكهربائية مرة أخرى |
"volta a trabalhar, senão és despedida, recém-mamã!" | TED | عودي إلى لعمل أو إنّك مطرودة، أيّتها الأم الشابة!" |
Não tenhas pressa, escolhe as palavras, volta a Nova Iorque, telefona-me. | Open Subtitles | إسمع، خذ وقتك، إختر الكلمات الصحيحة عد إلى نيويورك واتصل بي |
Sente-se e cale-se. Prometo-lhe que ele não lhe volta a bater. | Open Subtitles | اجلس واغلق فمك، أعدكِ بألا يمد يده عليكِ مرة أخرى |
Ouça, se me volta a tocar assim, faço queixa de si. | Open Subtitles | أسمع، إن قمت بلمسي هكذا مرة أخرى فسأقوم بالتبليغ عنك |
De volta a 1973, três anos mais cedo, eu viajei para Londres, para o funeral da minha mãe. | Open Subtitles | مرة أخرى في عام 1973، قبل ثلاث سنوات، كنت قد سافرت إلى لندن لحضور جنازة أمي. |
Um jogo que volta a pôr o construtor da casa no centro da maior compra da sua vida, elevando-o de espectador a jogador. | TED | لعبة تضع باني المنزل مرة أخرى في قلب أكبر عملية شراء في حياته، وتحوله من متفرج إلى لاعبٍ أساسي. |
Mas eu abandonei-os mesmo e não abri mais aquela mala até estar de volta a casa com a minha família no fim do Verão. | TED | وفعلاً تخليت عنها و لم أفتح حقيبتي مرة أخرى حتى عدت إلى منزلي وإلى عائلتي في نهاية الصيف. |
Saem para o exterior, arranjam comida, escavam o ninho e a rainha nunca mais volta a sair. | TED | يخرجون، ثم يقومون بإحضار الطعام، ومن ثم يحفرون العش، والملكة لا تخرج مرة أخرى على الإطلاق. |
- Estava à espera. - volta a dormir. | Open Subtitles | ـ يجب أن تأكل ـ عودي إلى النوم |
- Não é nada, querida. volta a dormir. | Open Subtitles | الأمر ليس مهماً، عزيزتي عودي إلى النوم |
Estou bem. volta a dormir, Estagiário. Tens um dia grande amanha. | Open Subtitles | أنا بخير، عد إلى مهجعك من المحتمل أن أمامك يوم طويل بالغد |
Deixei um pouco do velho demónio reaparecer. Não volta a acontecer. | Open Subtitles | أنا فقط أخرجت قليلاً من المشعوذ . القديم ، لن يحدث هذا مجدداً |
volta a dizer isso e teremos outro local de crime. | Open Subtitles | قل هذا ثانية, و سيكون عندنا مسرح جريمة اخرى. |
Se me volta a mentir sobre experiência, o próximo coração que verá será o seu quando eu lho arrancar com uma faca de bifes. | Open Subtitles | لكن إن كذبتِ عليّ مجدّداً بشأن خبرتك الجراحيّة فسيكون القلب التالي الذي ترينه هو قلبك حين أخرجه من صدركِ بسكّين اللحم |
volta a dizer, e esses actos serão apagados do consciente dele. | Open Subtitles | قوليها مره اخرى وكل هذه الافعال سوف تمحى من ذاكرته. |
volta a programar todas as estações e vê se ele altera. | Open Subtitles | أعيدي برمجة كل الأزرار وانظري إذا ما غيّرها ثانية. |
Na manhã seguinte, apanhei o comboio de volta a Tilbury, planeando voltar para África e esquecer. | Open Subtitles | لقد لحقت بالقطار إلى تولبري في صباح اليوم التالي كنت أخطط للعودة إلى جنوب أفريقيا و وضع الأمر خلفي |
Prometa que não me volta a contactar a não ser que seja necessário. | Open Subtitles | لا تطلب مقابلتى مره أخرى إلا فى الظروف القسوى |
Cuidado para não forçar. E depois volta a apertar. | Open Subtitles | كوني حذرة ألا تدفعيه بقوة لأنه يتلائم هناك، ثم تعيدين تركيب ذلك مجدداً. |
Ouça... volta a contactar a rede, vê quem mais consegues lançar. | Open Subtitles | اسمع, عد الى الشبكه وانظر ماذا تستطيع ان تحصل عليه |
Pois come qualquer coisa e depois volta a adormecer. | Open Subtitles | حسنا, تناولي شيئاً ثم عودي الى النوم |
Dezembro de 1991 e pudemos voltar a casa, de volta a África. | Open Subtitles | وتمكنا من العودة مرة اخرى العودة الى افريقيا |
Não vou ser arrastada de volta a isto tudo. | Open Subtitles | لن أغرى لكي أعود إلى هذا مُجدداً. |