Contámos com quatro naves espaciais, duas à volta de Marte, duas na sua superfície — um sucesso extraordinário. | TED | بواسطة أربع مركبات فضائية .. إثنان منها دارت حول الكوكب وإثنان هبطت عليه كان إنجازاً رائعاً |
O que fazes, correr à volta de uma árvore com uma soga? | Open Subtitles | ماذا تفعل ، تركض حول الشجر مع حبل؟ ماذا تفعل ؟ |
Vai perguntar-me se dançamos à volta de fogueiras e raptamos crianças? | Open Subtitles | هل ستسألينني بعدها عن الرقص حول نار المخيم وسرقة الٔاطفال؟ |
À volta de 74% das pessoas receberam aquela informação. | TED | حوالي 74 في المئة من الناس استقبلوا البيانات. |
A nossa escola tem à volta de 3500 miúdos. | Open Subtitles | لا أدري ربما فالمدرسة بها حوالي 3500 طالب |
Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. | TED | بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان. |
Não tente construir relações em volta de necessidades egoístas, elas nunca durarão, mas onde há amor verdadeiro essas durarão para sempre. | Open Subtitles | لا تحاول وتبني العلاقات حول الحاجات الانانية فهم لا يدومون للابد .. لكن متى ما كان هناك حب حقيقي |
Tão louco como fazer uma reunião à volta de uma vala. | Open Subtitles | ذلك يبدو جنونيّاً لي من التجمع حول حفرة في الأرض |
Para uma noite passada com uma garrafa de vinho fortificado à volta de um caixote de lixo em chamas, estás óptimo. | Open Subtitles | من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر المركز مع مجموعة من الأشخاص حول سلةٍ من القمامة المشتعلة فإنكَ تبدو رائعاً |
Da última vez que me senti assim tão cansado, tínhamos acabado de construir a muralha à volta de Vega. | Open Subtitles | أتعلمين , آخر مرةٍ شعرت بها بهذا التعب كنا قد انتهينا لتونا من بناء الأسوار حول فيغا |
As galáxias formam-se, e gerações de estrelas formam-se nessas galáxias. E em volta de uma estrela, pelo menos de uma estrela, está um planeta habitável. | TED | تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون. |
Então pode-se ou cortar e coser de forma convencional, ou usar o material molhado para o fazer formar-se à volta de uma forma tridimensional. | TED | ومن ثم يمكننا إما أن نقطع ذلك ونخيطه تقليديا، أو يمكن أن نستخدم المادة المبتلة لتشكيلها حول شكل ثلاثي الأبعاد. |
Resolvi pensar de uma maneira diferente pensando, "bem, as talks andam à volta de certos temas." | TED | وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة. |
E cria-se este tipo de rede social à volta de uma coleção de fotografias digitais | TED | ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها. |
No ano passado, o observatório espacial Kepler descobriu centenas de planetas em volta de estrelas próximas. | TED | كان قد وجد مئات كواكب حول النجوم القريبة فقط. وإذا كان بإمكانك استقراء تلك البيانات، |
- Por volta de 12, eles estão bem treinados e bem armados. | Open Subtitles | حوالي 10 حُراس أو أكثر بقليل لكنهم مُدربون ومُسلحون بشكل ضخم |
O Deutsche Bank disse até que o consumo mundial de petróleo iria ter um pico por volta de 2016. | TED | حتى أن بنك دويتشه قال بأن الاستهلاك العالمي للنفط قد يبلغ ذروته حوالي عام 2016. |
E depois, por volta de 1918, acertavam cem balas no alvo. | TED | ومن ثم حوالي 1918 أصابوا نقطة الهدف بمائة رصاصة. |
O estudo descobriu que se o vosso rendimento "per capita" for cerca de 1000 dólares por ano, a vossa democracia irá durar por volta de oito anos e meio. | TED | لقد كشفت الدراسة بان لو كان نصيب الدخل من الفرد حوالي الف دولار سنويا سوف تستمر الدمقراطية حوال ثمان سنين و نصف |
Vemos que, por volta de 6 de março, as nuvens passam e depois desaparecem. Por volta de 11 de março, as nuvens aparecem verdadeiramente. | TED | حوالي 6 مارس السحب تتحرك ثم تختفي ثم في حدود 11 مارس السحب تتحرك بالفعل |
Já é senso comum que, por volta de 2050, teremos mais plástico do que peixes nos nossos oceanos. | TED | وكما أصبح متعارف عليه أنه بحلول عام 2050 ستكون كمية البلاستيك في محيطاتنا أكبر من الأسماك. |
Parece que este senhor costumava pesar á volta de 180 kg, até que colocou uma banda gástrica, | Open Subtitles | يبدو بأنّ وزن هذا السيّد كان 181 كيلوغراماً أو نحو ذلك حتى قام بعملية ربط للمعدة |
Um amigo meu quer conhecê-lo. Quer dar uma volta de carro? | Open Subtitles | هناك من أريدك أن تلتقيه أتريد أن نذهب في جولة؟ |