ويكيبيديا

    "volta de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حول
        
    • حوالي
        
    • بحلول عام
        
    • أو نحو
        
    • نذهب في
        
    Contámos com quatro naves espaciais, duas à volta de Marte, duas na sua superfície — um sucesso extraordinário. TED بواسطة أربع مركبات فضائية .. إثنان منها دارت حول الكوكب وإثنان هبطت عليه كان إنجازاً رائعاً
    O que fazes, correr à volta de uma árvore com uma soga? Open Subtitles ماذا تفعل ، تركض حول الشجر مع حبل؟ ماذا تفعل ؟
    Vai perguntar-me se dançamos à volta de fogueiras e raptamos crianças? Open Subtitles هل ستسألينني بعدها عن الرقص حول نار المخيم وسرقة الٔاطفال؟
    À volta de 74% das pessoas receberam aquela informação. TED حوالي 74 في المئة من الناس استقبلوا البيانات.
    A nossa escola tem à volta de 3500 miúdos. Open Subtitles لا أدري ربما فالمدرسة بها حوالي 3500 طالب
    Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. TED بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان.
    Não tente construir relações em volta de necessidades egoístas, elas nunca durarão, mas onde há amor verdadeiro essas durarão para sempre. Open Subtitles لا تحاول وتبني العلاقات حول الحاجات الانانية فهم لا يدومون للابد .. لكن متى ما كان هناك حب حقيقي
    Tão louco como fazer uma reunião à volta de uma vala. Open Subtitles ذلك يبدو جنونيّاً لي من التجمع حول حفرة في الأرض
    Para uma noite passada com uma garrafa de vinho fortificado à volta de um caixote de lixo em chamas, estás óptimo. Open Subtitles من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر المركز مع مجموعة من الأشخاص حول سلةٍ من القمامة المشتعلة فإنكَ تبدو رائعاً
    Da última vez que me senti assim tão cansado, tínhamos acabado de construir a muralha à volta de Vega. Open Subtitles أتعلمين , آخر مرةٍ شعرت بها بهذا التعب كنا قد انتهينا لتونا من بناء الأسوار حول فيغا
    As galáxias formam-se, e gerações de estrelas formam-se nessas galáxias. E em volta de uma estrela, pelo menos de uma estrela, está um planeta habitável. TED تتشكل المجرات، و أجيال كاملة من النجوم داخل هاته المجرات. و حول نجم واحد، على الأقل، هنالك كوكب مسكون.
    Então pode-se ou cortar e coser de forma convencional, ou usar o material molhado para o fazer formar-se à volta de uma forma tridimensional. TED ومن ثم يمكننا إما أن نقطع ذلك ونخيطه تقليديا، أو يمكن أن نستخدم المادة المبتلة لتشكيلها حول شكل ثلاثي الأبعاد.
    Resolvi pensar de uma maneira diferente pensando, "bem, as talks andam à volta de certos temas." TED وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة.
    E cria-se este tipo de rede social à volta de uma coleção de fotografias digitais TED ويحدث ذلك هذا النوع من الشبكة الاجتماعية حول مجموعة من الصور الشمسية الرقمية قمتم فعلا بالتقاطها.
    No ano passado, o observatório espacial Kepler descobriu centenas de planetas em volta de estrelas próximas. TED كان قد وجد مئات كواكب حول النجوم القريبة فقط. وإذا كان بإمكانك استقراء تلك البيانات،
    - Por volta de 12, eles estão bem treinados e bem armados. Open Subtitles حوالي 10 حُراس أو أكثر بقليل لكنهم مُدربون ومُسلحون بشكل ضخم
    O Deutsche Bank disse até que o consumo mundial de petróleo iria ter um pico por volta de 2016. TED حتى أن بنك دويتشه قال بأن الاستهلاك العالمي للنفط قد يبلغ ذروته حوالي عام 2016.
    E depois, por volta de 1918, acertavam cem balas no alvo. TED ومن ثم حوالي 1918 أصابوا نقطة الهدف بمائة رصاصة.
    O estudo descobriu que se o vosso rendimento "per capita" for cerca de 1000 dólares por ano, a vossa democracia irá durar por volta de oito anos e meio. TED لقد كشفت الدراسة بان لو كان نصيب الدخل من الفرد حوالي الف دولار سنويا سوف تستمر الدمقراطية حوال ثمان سنين و نصف
    Vemos que, por volta de 6 de março, as nuvens passam e depois desaparecem. Por volta de 11 de março, as nuvens aparecem verdadeiramente. TED حوالي 6 مارس السحب تتحرك ثم تختفي ثم في حدود 11 مارس السحب تتحرك بالفعل
    Já é senso comum que, por volta de 2050, teremos mais plástico do que peixes nos nossos oceanos. TED وكما أصبح متعارف عليه أنه بحلول عام 2050 ستكون كمية البلاستيك في محيطاتنا أكبر من الأسماك.
    Parece que este senhor costumava pesar á volta de 180 kg, até que colocou uma banda gástrica, Open Subtitles يبدو بأنّ وزن هذا السيّد كان 181 كيلوغراماً أو نحو ذلك حتى قام بعملية ربط للمعدة
    Um amigo meu quer conhecê-lo. Quer dar uma volta de carro? Open Subtitles هناك من أريدك أن تلتقيه أتريد أن نذهب في جولة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد