ويكيبيديا

    "volto para" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أعود إلى
        
    • سأعود إلى
        
    • أعود الى
        
    • سأعود الى
        
    • سأعود من
        
    • فسأعود إلى
        
    • اعود الى
        
    • اعود الي
        
    • أَعُودُ
        
    • أعود إلي
        
    • أعود ل
        
    • أعود و
        
    • وأذهب إلى
        
    • وأعود إلى
        
    E nas docas, se houver sarilhos, volto para a 4ª rua. Open Subtitles وثمّ بعد الضفّة لو حدثت مشاكل، أعود إلى الشارع الرابع
    Então, volto para onde comecei: Podemos transformar os sistemas governamentais? TED إذاً أعود إلى ما بدأت به: هل يمكن لأنظمة الحكومة أن تتغير؟
    Não, não, mãe, escuta-me. Daqui a uma semana, volto para a faculdade. Open Subtitles لا يا أمي، اصغي إليّ، سأعود إلى المدرسة خلال أسبوعٍ، إتّفقنا؟
    Está bem... então volto para o barracão das peles. Duas armas, alvejá-los na cabeça. Mais alguma coisa? Open Subtitles حسناً، سأعود إلى المسلخ و أخذ مسدسين و أطلق النار على روؤسهم، أي شيء آخر؟
    Mais sentimentalismo por aqui e eu volto para o hospital! Open Subtitles أى مزيد من العواطف هنا فسوف أعود الى المستشفى مرة أخرى
    A única razão porque vim a este lamaçal, foi para me assegurar de que volto para casa, com a minha prova. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي جعلني آتي الى هذه المياه الضحلة هو أن أتأكد بأنني سأعود الى الديار والدليل في يدي.
    Não volto para a prisão, estás a ouvir? Open Subtitles أنت تسعى لأن يقبض علينا أنا لن أعود إلى السجن مرة أخرى
    - Não volto para o hospital. - Eles falaram em prisão. Open Subtitles لن أعود إلى المستشفى - إنهم يتحدثون عن السجن -
    Depois do snowboarding, volto para o abrigo e meto-me no jacuzzi. Open Subtitles على كل حال, بعدما ننتهي من التزلج الثلجيّ أعود إلى المنتجع وأدخل الجاكوزي
    Não volto para lá enquanto aquela tipa for viva. Open Subtitles لن أعود إلى هناك طالما هذه المرأة على قيد الحياة
    E quando acaba o tempo, volto para aqui e de manhã voltamos a fazer igual. Open Subtitles وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا، وفي الصباح أُكرر العملية
    É por isso que não volto para a tua porcaria de Empire, mas diz ao pai que, quando eu chegar ao Madison Square Garden, arranjo-vos bilhetes VIP. Open Subtitles لهذا السبب تماما لن أعود إلى شركتك المُغفّلة لكن أخبر والدنا
    Depois volto para aqui, estou a fazer as minhas malas, e volto a casa. Open Subtitles ثم سأعود إلى هنا وأحزم أغراضي وأعود إلى المنزل.
    Faço o que for preciso. volto para a escola e faço os exames. Open Subtitles سأفعل أي شيء ، سأعود إلى الثانوية وأقدم الفحوصات مرة أخرى
    volto para Paris na quarta-feira. Os Encontros terminaram. Open Subtitles سأعود إلى باريس يوم الأربعاء . إن الإجتماعات إنتهت
    Faz como quiseres, eu volto para casa. Open Subtitles تعاملي مع الأمر بطريقتك أنا سأعود إلى المنزل
    Mãe, então... volto para a escola hoje. Certo? Open Subtitles أمي ، سأعود إلى المدرسة اليوم ، أليس كذلك؟
    Não fazes ideia do medo que se apodera de mim... todas as noites quando volto para casa e passo aquela porta. Open Subtitles أدنى فكرة عن الخوف ..الذي تهديه في داخلي كل ليلة عندما أعود الى المنزل عبر هذا المنزل الخلفي الذي يصدر أزيزاً
    Fico aqui até ele acordar e depois volto para a garagem. Open Subtitles سأبقى هنا حتى يستيقظ و بعدها سأعود الى الجراج
    Eu já te disse, diz ao teus chefes que eu volto para qualquer julgamento que haja. Open Subtitles قلت لك، أخبر رؤسائك، سأعود من أجل أيّة محاكمة.
    Senão, assim que terminar volto para o portão 5. Open Subtitles وإلا إذا انتهيتُ طعامي فسأعود إلى البوابة رقم 5
    Ficas com o bebé e eu volto para o canil. Open Subtitles انت تحصلين على الطفل وانا اعود الى المخزن
    Eu não volto para lá. Open Subtitles لن اعود الي هناك مجددا
    E quando os ingleses fizerem os seus próprios vinhos, volto para a Bélgica. Open Subtitles وعندما الرجال الإنجليز يَعملونَ له نبيذ بأنفسهم، أَعُودُ لبلجيكا.
    Não volto para dentro de ti. Mmm, tem leite? Open Subtitles أنا لن أعود إلي داخلك ألديكٍ حليب؟
    Depois que conseguir, volto para a Nova Zelândia e um abraço. Open Subtitles حالما أحطم الـ 200 سأكون سعيداً للغاية لكي أعود و أتبول في نيوزيلندا و أنطلق
    Ou paras com isso ou saio já aqui e volto para Teerão. Open Subtitles إن أثرتِ أعصابي, سأتوقف هنا وأذهب إلى طهران في الحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد