ويكيبيديا

    "zonas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مناطق
        
    • المناطق
        
    • أماكن
        
    • المناطقِ
        
    • المنطقتين
        
    • بالمناطق
        
    • البقع
        
    • اجزاء
        
    • الأماكن
        
    • الرطبة
        
    • بمناطق
        
    • لمناطق
        
    • منطقتين
        
    • مناطقنا
        
    Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.
    Você compreende o quão é importanta que seus pilotos não violem o acordo de zonas de voo? Open Subtitles أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون في مناطق الطيران المتفق عليها ؟
    Estas zonas de quarentena foram montadas há uma hora. Open Subtitles هذه هى مناطق الحجر التى اقمناها منذ ساعة
    Nalgumas zonas, as pessoas tentaram deter os tsunamis com quebras-mar, comportas hidráulicas, e canais para desviar a água. TED في بعض المناطق حاول الناس وقف تسوناني عن طريق جدران البحر، بوابات الفيضان وقنوات تحويل المياه.
    Quer vocês adorem o ambiente idílico e privado dos subúrbios quer detestem as suas zonas comerciais sem alma, há razões por que é importante recuperar e reequipar. TED إذا كنت تحب الخصوصية في الضواحي أو كنت تكره انها شرائح تجارية بلا روح , وهناك أسباب لماذا من المهم أن نحدث تلك المناطق
    Pode haver zonas resguardadas ou sensores que não funcionem. Open Subtitles ربما تكون هناك مناطق معزولة أو مستشعرات معطلة
    É a mesma razão pela qual o meu povo não pode viajar ou ir a certas zonas. Open Subtitles لنفس السبب الذى لا يمكن لقومى بسببه الإنتقال لكوكب آخر أو دخول بعض مناطق أتلانتس
    Vão para as zonas de guerra e constroem coisas incrivelmente rápido: Open Subtitles إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق
    E esta anomalia, como chama, é uma porta entre... diferentes zonas de tempo da história do mundo? Open Subtitles وهذا البعد الاخر كما تطلق عليه, يعتبر الصلة بين مناطق الوقت في تاريخ العالم ؟
    Se virmos zonas mais lentas, significa que temos danos. Open Subtitles إن وجدنا مناطق بطيئة فهذا يعني ضرراً عصبياً
    Todos estes países estão em zonas instáveis onde se pode fazer muito dinheiro, se se estiver no negócio certo. Open Subtitles كل تلك الدول مناطق غير مستقرة حيث يمكن أن يصنع المال الوفير إن كنت في العمل المناسب
    É uma questão de delimitação de zonas, se te questionarem, dizes-lhes que o acordo foi feito antes de teres saído do Partido. Open Subtitles إنّها مشكلة تقسيم مناطق لا أكثر إذا قاموا بمضايقتك بهذا الشأن أخبرهم بأنّ الاتفاق قد تمّ قبل أن تترك الحزب
    Os traficantes levam as crianças de outras zonas de conflito para irem trabalhar nas plantações de café. TED حيث يتم نقل الاطفال من مناطق نزاع اخرى للعمل في مزارع القهوة
    Infelizmente, a Convenção do Património Mundial não reconhece, de momento, a necessidade de proteger zonas para além da jurisdição nacional. TED ولكن لسوء الحظ لم تدرك هيئة التراث العالمي الحاجة لحماية مناطق وراء السيطرة القومية في الوقت الحاضر
    Assim eu propus que os governos criassem novas zonas de reforma suficientemente grandes para conter as cidades e dei-lhes um nome: cidades fretadas. TED لذلك اقترحت ان تقوم الحكومات بانشاء من مناطق مستصلحة جديدة كبيرة بما يكفي لتحتضن مدن واعطائها تسمية : مدن الامتياز.
    Nos postos próximos das zonas de droga houve subidas. Em quase todos. Open Subtitles حسنا ، المناطق القريبة من المساحات المعدّة مرتفعة ، جميعها تقريبا
    E empurrei os traficantes de rua para essas zonas. Open Subtitles قمت بنقل كل النشاطات المتعلقة بالمخدرات لتلك المناطق
    Vou tentar movê-los para aquelas zonas que processam o som. Open Subtitles سأحاول أن أحولها إلى تلك المناطق التي تنتج الصوت.
    Ao ver aquilo, pensei que havia zonas de Flint parecidas com aquilo. Open Subtitles وعندما شاهدتها جال بخاطرى أن هنا فى فلينت أماكن مثل هذه
    Das zonas mais remotas da Europa. Open Subtitles في جبال كارباثيان إحدى المناطقِ الأكثر وحشيةً لأوروبا.
    Os corredores intermedios que ligam as duas zonas serao selados. Open Subtitles الممرات التي تربط المنطقتين سيتم إحكام إغلاقها
    Essas moléculas, através de um processo biológico, levam à formação de áreas chamadas "zonas mortas". TED ويتم هذا من خلال عملية بيولوجية تؤدي إلى تكوين مناطق تسمى بالمناطق الميتة.
    Estas manchas brancas são... zonas por explorar. Open Subtitles هذه البقع البيضاء تعبر عن المناطق غير المستكشفة
    Sabes, as diferentes zonas do país têm maneiras diferentes de dizer as coisas. Open Subtitles اجزاء مختلفة بالبلاد لديهم طريقة مختلفة لتسمية الاشياء
    E são obrigados a eliminar strigoi de zonas infectadas. Open Subtitles ويتم جبرهم على مقاتلة السترجوي في الأماكن المصابة.
    Ao longo de toda a boreal, somos abençoados com uma incrível abundância de zonas húmidas. TED في جميع أنحاء الغابات الشمالية، نحن ننعم بهذه المساحات المذهلة من الأراضي الرطبة.
    Não apenas no interior da cidade ou nas chamadas, zonas problemáticas. Open Subtitles ليس من في المدن الداخلية أو ما يعرف بمناطق الخطر
    Colocam neles pequenas câmaras e talvez um dia destes enviem outro tipo de ordens para as zonas de guerra. TED يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات لمناطق الحرب.
    São duas zonas na ponta sul. Depois terá o seu resgate. Open Subtitles إنهما منطقتين على الطرف الجنوبي، وبعدها ستحصل على خطة إنقاذك
    Escolheu programas de melhoramento que já estão a dar resultados as nossas zonas comerciais. Open Subtitles لقد اختارت برامج تجميلة والتي طورت بالفعل مناطقنا للتسوق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد