Bu fotoğraf Büyük Buhran'dan önce Kongo'nun başkenti Brazzaville'de çekildi. | TED | لقد التقطت هذه الصورة قبل الكساد الكبير في برازافيل، الكونغو. |
Ancak sonra Roma İmparatorluğu çöküşe başladı ve Romalılar Britanya'dan çekildi. | TED | لكن في ذلك الحين بدأت الامبراطورية الرومانية بالانهيار و انسحب الرومان من بريطانيا. |
Aslında çoğu rastgele turistler tarafından çekildi. | TED | في الحقيقة معظم هذه الصور ألتقطت بواسطة سواح غرباء |
Dört gün sonra, ABD Barış Gönüllüleri Ebola nedeniyle Liberya, Sierra Leone ve Gine'den çekildi. | TED | بعد أربعة أيام انسحبت كتائب السلام التابعة للولايات المتحدة من ليبريا وسيراليون وجيجيا بسبب إيبولا. |
Onu sürükleyerek götürürken, kadının geceliği kendiliğinden yukarı çekildi. | Open Subtitles | أن طريقة سحبها إلى الحمام .سَبّب برفع ثوب نومها |
Arabam çekildi, burnumun kanaması durmuyor ve kendimi iyi hissetmiyorum. | Open Subtitles | سيارتي سحبت وانفي لا يتوقف عن النزيف وانا لا اشعر بخير |
Dünyada bir çok fotoğraf çekildi... yanımdan geçen kötü rüyalar gibi... | Open Subtitles | حفنةٌ للقطات التقطت من ..أنحاء العالم. تمر بي مثل حلم مزعج. |
Buzun altında bir saat geçirdikten sonra çekildi. | TED | هذه الصورة التقطت بعد ساعة من البقاء اسفل الجليد |
Bu resimler buradakinin herhangi biri olabileceğini göstermek için isimsiz bir şekilde çekildi. | TED | هذه الصور التقطت بشكل عشوائي لدرجة أنها قد تكون صورت من قبل أي شخص. |
Almanlar yüksek bölgelere çekildi ve siperler kazdılar. | Open Subtitles | انسحب الألمان للخلف نحو الأراضي المرتفعة وحفروا الخنادق |
Geçen yıl çok kötü bir isyan çıkardılar, Gardiyanlar dışarı çekildi. | Open Subtitles | مارسوا أعمال الشغب العنيفة منذ سنة انسحب الحرّاس |
Daha önce söylediğinize göre yanınızdaki adam kız çifti varken oyundan çekildi, şimdi bu adamın 2 kızı var, ve sizin de kızlı bir floş seriniz vardı? | Open Subtitles | قلت قبل قليل بأنّ الرجل الذي يجلس بجانبك .. انسحب ومعه ملكتين وهذا الشخص يملك ملكتين أيضاً |
Bu fotoğraf bir termik santralin ocağında çekildi. | TED | ألتقطت هذه الصورة في محطة كهرباء تعمل بالفحم. |
Hâkim, şunlara bir baksanız iyi olur. Kısa süre önce ofisinizde çekildi. | Open Subtitles | سيادة القاضي, ربما عليك رؤية هذا ألتقطت في مكتبك منذ لحظات |
Hükümet somon balıkçılığı projesinden çekildi ve biz de bunun için büyük zaman ve efor harcamıştık. | Open Subtitles | حسناً ، الحكومه انسحبت من مشروع صيد سمك السلمون و نحن وضعنا الكثير من الوقت و الجهد بهذا المشروع |
Sokaktaki bütün görünür birimlerimiz batıya doğru geri çekildi. | Open Subtitles | كل قواتنا المرئية تم سحبها .من الشارع إلى الاتجاه الغربي |
Sütyenimi takarken kasım çekildi. | Open Subtitles | لقد سحبت عضلة محاولة ربط صدريتي |
Bu fotoğraf, öğlen Hida'daki bir soygun sırasında çekildi. | Open Subtitles | أنظر جيداً، هذه الصورة إلتقطت ظهر هذا اليوم |
Bu görüntüler müzenin statüsü en son tartışılmaya başlandığında çekildi. | Open Subtitles | هذه الصور أُخذت من آخر مرة تعرض فيها المتحف للمراجعة |
Elizabeth, sanırım motor podları geri çekildi. | Open Subtitles | إليزابيث ، أعتقد أن أجنحة المحرك قد تراجعت |
Red Hook, Brooklyn'deki Riviera Şeker Fabrikası'nda çekildi. | TED | لقد تم إلتقاط هذه في مصنع الريفيرا للسكر في رد هوك، بروكلين. |
- Bu geçen hafta Roma'da çekildi. | Open Subtitles | هذه الصورة تم إلتقاطها الأسبوع الماضي في روما. |
Katliamdan önceki gün berber dükkanının önünde çekildi. | Open Subtitles | هو أُخِذَ في جبهةِ دكانِ الحلاق اليوم سابق المذبحة. |
928 yılında, Dongranguk, Leaotong bölgesine çekildi. | Open Subtitles | في عام 928, دونغرانغوك إنسحبت إلى منطقة لياوتونغ |
Bu, DNA'nın ilk çekilen fotoğrafı, 60 yıl önce çekildi. | TED | هي أول صورة على الإطلاق للحمض النووي، التُقطت قبل 60 عاماً. |
O gece en çok hatırlanan canlı performansı filme çekildi. | Open Subtitles | في تلك الليلة، كان حضور مارلين المميز قد تم تصويره |