ويكيبيديا

    "öldükten" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • موت
        
    • مات
        
    • ماتت
        
    • موته
        
    • وفاته
        
    • الوفاة
        
    • وفاتها
        
    • توفي
        
    • موتها
        
    • أموت
        
    • مقتل
        
    • توفيت
        
    • موتي
        
    • موتك
        
    • موتهم
        
    Babam öldükten sonra beni tek başına büyütmek zorunda kaldı. Open Subtitles كان عليها ان تعتني بي و بنفسها بعد موت ابي
    Yaşlı bayan öldükten sonra burayı satmak istedim ama Frank buna izin vermedi. Open Subtitles كنت اريد بيعه بعد موت السيده العجوز لكني لم استطع اقناع فرانك بهذا
    Bu yaralar öldükten sonra açılmış. Belki Vizigotlar tarafından değildir. Open Subtitles هذه الجروح صنعت بعدما مات ربما ليس بواسطه القوط الغربيون
    İçimden bir ses annen öldükten sonra duvar yumruklamakla kalmadığını söylüyor. Open Subtitles أشعر أنّك لم تكتفِ بتفريغ غضبك بلكم جدار حين ماتت أمك.
    öldükten sonra vücudunu çürümeden koruması onu bir dahi yapmaz. Open Subtitles فقط لأن رجل أحتفظ بجسمه بعد موته لا تجعله عبقريا
    Bu genelde birisi soğuk bir otomobilde öldükten hemen sonra bulunursa olur. Open Subtitles وهذا مايحدث عندما يُكتشف شخص ما بعد وفاته مباشرة في سيارة باردة
    Bilmeniz gereken şey bu adamın öldükten sonra bıçaklanmış olduğu. Open Subtitles أول شئ أود أن تعرفه ,أن الطعنة حدثت بعد الوفاة
    Bir şey söylemedim çünkü öldükten sonra adını lekelemek istemedim. Open Subtitles لم أقل شيئا لأنني لم أرد تشويه سمعتها بعد وفاتها
    Sen her zaman yanımda oldun, Ray... babam öldükten sonra. Open Subtitles كنت دائما ترعانى راي كل تلك السنوات بعد موت والدنا
    Annem öldükten kısa bir süre sonra, kocam St. Louis'e taşındı. Open Subtitles بعد فترة قصيرة من موت امي زوجي اننُقِلَ إلى سانت لويس
    Baban öldükten sonra niçin seni bu kadar korudu kolladı sanıyorsun? Open Subtitles لماذا عمل بجهد كبير ليجعل نفسه وصيا عليك بعد موت والدك
    Büyükbaban öldükten sonra büyükannen her fırsatta mezarına bir adak sundu. Open Subtitles بعد أن مات جدك تذهب جدتك لقبره كلما سنحت لها الفرصة
    Size, Paradine öldükten sonra 3500 pound alacağınızı biliyor muydunuz diye soruldu. Open Subtitles لقد سألك, ان كنت تعرف انك سترث مبلغ 3500 جنيه لو مات الكولونيل بارادين
    Annesi öldükten sonra babasıyla birlikte o da gitti. Open Subtitles لذا، بعدما ماتت والدتها، غادرت مع والدها.
    öldükten sonra, ama denize düşmeden önce olan bir şey. Open Subtitles بعد موته ، لكن قبل رميّه من على متن السفينة
    Her neyse o öldükten sonra donanmanın eski tadı kalmadı. Open Subtitles على كل حال, بعد وفاته.. البحرية لم يشعروا بنفس الشعور.
    En azından hiçbir şey hissetmemiş. Yaralar öldükten sonra açılmış. Open Subtitles على الأقل لم تشعر بشيئ فكلّ الجروح كانت بعد الوفاة
    Herkese veda etmiş ve öldükten sonra da onlarla ilgileneceğini söylemiş. Open Subtitles قالت الوداع لها، وقال لهم وقالت انها سوف ترعاهم بعد وفاتها
    Ağabeyin, Veliaht Prens Hyojang öldükten sonra kırk yaşını geçtiğimde sen doğdun. Open Subtitles عندما الخاص بك توفي الأخ الأكبر وأنا ولد كنت في سن الأربعين.
    Daha da güzeli, balinalar öldükten sonra bile çok önemlidir. TED لكن الأمر الرائع حقاً هو كونها مهمة جداً حتى بعد موتها.
    Bu çok berbat. Şimdi,öldükten sonra herkesin beni kör bir adam olarak hatırlayacak. Open Subtitles هذا سيء ، الآن الشيء الوحيد الذي سيتذكرني الناس به بعد أن أموت
    Sanırım seni en son gördüğüm zaman baban hemen öldükten sonraydı. Open Subtitles أعتقدُ أن آخر مرة رأيتكِ فيها كانت بعد مقتل والدك مباشرة.
    ve annem öldükten sonra, bizi ne kadar odada bırakacaklarını da biliyorlardı. TED كانوا يعرفون الوقت اللازم ليتركوني لوحدي في الغرفة مع أمي بعد أن توفيت.
    öldükten sonra olacakları gördüm. Open Subtitles ,معرفة أنهم سيكونون موجودون جميعاً بعد موتي يتقاتلون فوق جثتي قبل أن
    Sen öldükten çok sonra ve ölene kadar tekrar tekrar anlatılacak bu hikaye. Open Subtitles هذه هي القصة التي ستتكرر مراراً وتكراراً حتى تموت وبعد موتك بفترة طويلة
    Bu kaçınılmaz, korkunç ama benim gerçekten konuşmak istediğim şey İnsanların öldükten sonra arkalarında bıraktıklarıyla büyüleniyor olmam. TED رغم أنه لا مفر منه، رهيب، لكن ما أريد الحديث عنه في الواقع أنا مفتونة بالتركة التي يخلفها الناس بعد موتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد