Önemli sağlık mesajı: blog yazma sağlığınız için tehlikeli olabilir, Özellikle de erkekseniz. | TED | رسالة صحية مهمة: التدوين قد يكون خطرا على صحتك، خصوصاً إذا انت مُذكر. |
Çünkü oraya bayılıyorum. Çok güzel bir yer. Özellikle de günbatımında. | Open Subtitles | لأننى أحب المكان هناك المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب |
Çoğu zaman nefes alması çok zor, Özellikle de ağır film ekipmanlarını taşırken. | TED | في بعض الأحيان يكون التنفس صعب، خاصة عند حمل جميع معدات التصوير الثقيلة. |
Halbuki kesinlikle bir parçası, Özellikle de büyüme için kullanılırsa. | TED | لكنها في الحقيقة تمثل جزء. خاصة اذا كانت مستعملة للتمو |
İzin verin, sizleri, Özellikle de siz gençleri, seçtiğiniz bu yolda, gidebildiğiniz kadar ileri gitmeniz konusunda teşvik ederek başlayayım. | TED | لذا دعوني أبدا بحثكم و خصوصا على الجانب الشاب منكم على هذا الطريق الذي اخترتم لتذهبوا إلى أبعد ما يمكن |
Özellikle de kendilerine verilen bir kutu meyveye platinyum muamelesi yapan ailemi. | Open Subtitles | خاصةً بوالدين مثلكما, الوحيدان اللذان يعاملان صندوقاً من الفاكهه كأنه معدن البلوتونيوم |
Kimse eğlence olsun diye organik kimya okumaz, Özellikle de seni gibi birisi. | Open Subtitles | لا أحد يدرسها من أجل المُتعة إنها ليست ضرورية و خصوصاً لشخص مثلك |
Özellikle de eğer bu zayıf durumda bırakılırsan, senin Lordum. | Open Subtitles | خصوصاً أنت يا مولاي إذا تُركت في حالتك الضعيفة الراهنة |
Komutan, etrafındakilere gücünü göstermeyi severdi Özellikle de yeni hemşirelere ve sıhhiye erlerine. | Open Subtitles | أحب القائد أن يفرض سلطته هنا خصوصاً مع الممرضات الجديدات و عاملي المشفى |
Eğer çözelti çok soğuksa... bu emülsiyonun leke ya da bozukluk yapmasına sebep olabilir... Özellikle de yılın bu vakti. | Open Subtitles | لكن فى حالة لو الجو بارد جداً يمكن ان يسبب التحميض الشرخ او التصدع خصوصاً فى هذا الوقت من السنة |
Şu anda psikolojik oyunlara hazır değilim. Özellikle de bir pazar sabahı. | Open Subtitles | أنا لست في مزاج ٍ لألعاب الشعوذه خصوصاً في صباح يوم الأحد |
Kadınlar ve çocuklar, Özellikle de fakir olanlar en dipteler. | TED | على الأطفال والنسائ خاصة الفقير منهم ومن هم في الحضيض |
Fakat asıl problem bunun doğru olması, çünkü işgücümüzde aşırı bir çeşitlilik eksikliği var, Özellikle de etki alanlarında. | TED | والمشكلة هي إن هذا صحيح نوعا ما لأن هناك نقصاً شديداً في التنوع في عمالتنا، خاصة في مواقع المؤثرة. |
Şimdi buna sahibiz. Özellikle de, birleştirilmiş politik-ekonomik alan anlamında. | TED | نحن نملكها الآن، خاصة في سياق توحيد المجالين السياسي والإقتصادي. |
Geleneksel yöntemler işgücü ve zaman alıyor. Özellikle de diğer tahıllarla karşılaştırıldığında... | TED | العملية التقليدية مُجهِدة وتستهلك الكثير من الوقت، خاصة عند مقارنتها بالحبوب الأخرى. |
Olağanüstü bir sorun bu. Özellikle de İsviçre ekonomisi gibi finans endüstrisine yatırım yapılan tröste dayalı bir ekonomi açısından. | TED | فهذه مشكلة كبيرة إذا كنت تفكر، خصوصا في اقتصاد دولة كسويسرا، والذي يعتمد كثيرا على الثقة الملقاة على القطاع المالي |
Özellikle de dikenli tellerden geçmen gerektiğinde. Haydi, telleri kesecek makasları görelim. | Open Subtitles | ثلاثه اشخاص , كثير و خصوصا لو كنتوا ستعبروا عبر الأسلاك الشائكه |
Bir sürü insan beni şüpheli sanır, Özellikle de sokak köşelerinde dikilirken. | Open Subtitles | الكثير من الناس يظنون بأني مريب .خصوصا عندما أقف في زاوية الشارع |
Hiç kimseye bir şey söyleme Özellikle de benim sözde aileme. | Open Subtitles | لا تقولي أي شيء لأي أحد خاصةً لمن يدّعون بأنهم والداي |
Özellikle de taze domates isteyenler için bu olanaksız görünüyor. | TED | وهذه تبدو مهمةً صعبة، خصوصًا لو كنت تريد طماطم نضرة. |
Bedenimden, Özellikle de toplumun feminen ya da kadınsı olarak düşündüğü bölümlerimden nefret edersem, çocuğumun kendi bedenini ve feminen ve kadınsı bölümlerini nasıl gördüğüne muhtemelen zarar veriyor olurum. | TED | إن كرهت جسدي، وخاصةً المناطق النسائية، قد أدمر منظور طفلتي لجسدها ومناطقها النسائية. |
Özellikle de bu haberin en çok kimi üzeceğini düşününce. | Open Subtitles | وخاصة لأنه من الممكن أن يكون قد أحزن شخصاً آخر. |
Özellikle de senin üzerinde böyle olumlu etki bırakan birini. | Open Subtitles | في طرد مخلوق، لا سيّما شخص مفعوله إيجابي عليك |
Özellikle de o yaşlı cadaloza ve diğer kraliyet fertlerine. Hepsi lanetlenmişler. | Open Subtitles | خاصّة تلكَ الشيطانة العجوز وأيّ فرد آخر من العائلة الملكيّة، فجميعهم ملاعين. |
İşim bu Özellikle de yalnız olmanın tehlikeli olduğu böyle zamanlar gibi. | Open Subtitles | بالأخص بأوقات كهذه ، عندما يكون الوضع خطيراً لك أن تكوني لوحدك |
Bu bakış açısı Özellikle de hastalık yapan organizmaların zararlılıklarındaki inanılmaz çeşitliliği düşünecek olursak en akla yakın olanı. | TED | و بالتحديد التأمل فى الفكرة الأساسية و التى فى إعتقادى تفسر التنوع الهائل فى مدى ضرر الكائنات المسببة للمرض. |
Bu kısmen finanse edilmemiş vergi kesintilerinden, ama bu öncelikle adlandırılmamış harcamalardan kaynaklı, Özellikle de Sağlık Sigortası. | TED | جزئياً بسبب خصومات الضرائب التي لم تُشبَع. و لكنها غالباً بسبب ارتفاع نفقة الاستحقاقات بالذات الرعاية الطبية. |
Genelde zar zor yürürdü. Özellikle de uzun süre at sürmüşse. | Open Subtitles | كانت تعانى من صعوبات فى المشي، خاصه لو بعد رحله طويله |
Senin yerinde olsaydım, kimsenin dikkatini çekmezdim, Özellikle de Neera'nınkini. | Open Subtitles | ما كنت لأجذب انتباه أحد لو كنت مكانك، وبالذات نيرا |
Sanki ona acımamız için tasarlanmış bir plan. Özellikle de senin. | Open Subtitles | يبدو تقريبا انه مصمم لتوليد التعاطف على وجه التحديد معك أنت. |