Bu, sadece bu ülkede 4 milyar saatin boşa gitmesi demek. | TED | ان هذه ال4 مليارات ساعة التي تهدر في هذا البلد فحسب |
Örneğin bu ülkede hapsedilme oranı, hapishane nüfusu 1980'den beri dörde katladı. | TED | مثالاً، معدل الحبس، فعدد سكان السجون في هذا البلد تربع منذ ١٩٨٠ |
Geniş imkanlara sahip harika bir ülkede yaşamalarına, en gelişmiş ilaçlara erişimleri olmasına rağmen neredeyse tüm hastalarım hayatını kaybetti. | TED | وبرغم العيش في بلد جميلة وثرية، مع إمكانية الحصول على أكثر الأدوية تطورًا، تقريبًا كل فرد من مرضاي لقي حتفه. |
Sadece bir ülkede tek bir siyasi parti kurmak yeterli değil. | TED | ليس هذا كافيًا لتأسيس حزب سياسي واحد للمساواة في دولة واحدة. |
Hayatımızın geri kalanını suçluların iadesi anlaşması yapılmamış bir ülkede geçireceğiz. | Open Subtitles | بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية |
Eğer kalp krizine kadar beklersek, bu ülkede her yıl 1.1 milyon insanı kalp hastalığına kurban etmemiz gerekir. | TED | لو إنتظرنا حتى تحدث النوبة القلبية، لضحينا بـ 1.1 مليون شخص كل عام في هذا البلد بسبب مرض القلب. |
Belirli bir zamanda, ülkede bulunan insan sayısı belirli olduğuna göre, belki bireysel etkimizin daha hafif olacağı bir yerde yaşamayı seçebiliriz. | TED | وهناك الكثير من الناس في هذا البلد في أي وقت من الأوقات، ويمكننا أن نختارالعيش في مكان ربما سيكون أثرنا عليه أخف. |
Ama bu ülkede kaldıkça sağlıkları daha da kötüye gider. | TED | وكلما طال بقاؤهم فى هذا البلد تتردى صحتهم إلى الأسوء. |
Amerika'da, hızla yaşlanan bir nüfusa sahip bu ülkede, uzmanların tahminleri 60 yaş üzeri her 10 kişiden birinin istismara uğradığı yönünde. | TED | في أمريكا، البلد التي يشيخ فيها الناس بسرعة، يُقدَر الخبراء أن كل فرد من أصل عشرة فوق 60 عامًا سوف يتعرض للانتهاكات. |
Peki bu ülkede Bayan Helm, mahkemede yalancı tanıklık yapmanın cezasının çok ağır hapis cezası olduğunu biliyor musunuz? | Open Subtitles | و هل أنت مدركة مسز هيلم أن عقوبة شهادة الزور فى هذا البلد هى مدة ثقيلة من السجن ؟ |
1940'dan beri bu ülkede adam akıllı bir animasyon filmi yapılmadı. | Open Subtitles | لم يُصنع فيلم كرتوني لائق في هذا البلد منذ قرابة الـ1940. |
Çöküşte olan bir ülkede yaşıyorduk, yavaş yavaş çökmekte olan. | TED | كنا نعيش هناك مع بلد في حالة إنهيار، إنهيار بطيء. |
Başka bir ülkede yaşamak ailen için hiç de kolay olmayacak. | Open Subtitles | لن يكن من السهل لعائلتك ان تجعلك تعيشين فى بلد اخرى |
Fakat, geçmişin başka bir ülkede kaldığını söyledi bana unutulması gerektiğini. | Open Subtitles | ولكنها اخبرتنى أن الماضى فى بلد أخرى الان ومن الافضل نسيانه |
ama şimdi dünyanın çeşitli yerlerindeki 55 ülkede ya kuşlarda, ya insanlarda ya da her ikisinde birden bu virüs görülüyor. | TED | و لكن الآن وصل إلى 55 دولة في العالم، إنتشر فيها هذا الفيروس سواء بين الطيور، أو البشر، أو الإثنين معا. |
Şu an biz konuşurken, bu 170 ülkede insanlar dünyayı haritalandırıyorlar. | TED | إذاً، بينما نتحدث يخطط الناس العالم في هذه ال 170 دولة. |
Etek giyen adamların olduğu bir ülkede daha yenilikçi olacaklarını düşünürdüm. | Open Subtitles | من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنورة، كان ليظنهم المرء تقدميين أكثر |
Klostrofobi içinde yaşıyoruz, karanlık suların kuşattığı çelik ve betondan bir ülkede. | Open Subtitles | نعيش في الخوف من الأماكن الضيقة، أرض الفولاذ والخرسانة محصور بالمياه المظلمة |
Suratımın resmi yedi ülkede her şehirde aranan panolarına asılmış. | Open Subtitles | صورتي مطبوعة علي ملصقات في كل المدن في سبع دول |
Ed Force One'da 40.000 mil yol alacağız ve onları 4 kıtaya yayılmış 12 ülkede 21 konser verirken izleyeceğiz. | Open Subtitles | في 757 ایرون مایدن القطاع الخاص. اد قوة واحدة. ومشاهدتها تلعب المدن 21 في 1 2 البلدان عبر 4 قارات. |
Fakir bir ülkede yaşayan orta sınıf bir çocuktum ben. | TED | كنت طفلة أنتمي إلى الطبقة المتوسطة التي تعيشُ في بلدٍ فقير. |
Bu tüm ülkede kullandığımız gerçekten harika bir teknoloji ve çağrılara cevap verme süremizi oldukça kısaltıyor. | TED | وهذه تقنية رائعة نستخدمها في جميع أنحاء البلاد لكي نقلص وقت الاستجابة. |
O zamana kadar tüm ülkede sadece 40 tane kalmıştı. | Open Subtitles | في ذلك الوقت لم يتبقى سوى أربعين نمراً في البلاد |
CO: Bizimki gibi kablosuz ağ bağlantısı soluduğumuz bir ülkede, daha hızlı bir iyileşme süreci için teknolojiden faydalanmak çok kolay olmalı. | TED | كايتريا أونيل: في بلد مثل بلدنا حيث نتنفس الانترنت اللاسلكي، فإن الاستفادة من التكنولوجيا لتحقيق تعاف أسرع ينبغي أن يكون من البديهيات. |
Şimdiye kadar, makinenin 23 eyalette, 6 farklı ülkede, 630 montajı yapıldı. | TED | حتى الان تم تركيب 630 ماكينه في 23 ولايه في ستة بلدان |
10 yılı aşkın sürede 17'den fazla ülkede 40 milyon dolar. | TED | 40 مليون دولار على مدى 10 سنوات موزّعة على 17 بلدا. |
Çok şükür ki bu ülkede hala yasal prosedürlere sahibiz. | Open Subtitles | أشْكرُ الله أنناما زِلنا لدينا إجراءات قانونية في هذه البلادِ. |
Adaletin hala işlediği bu büyük ülkede yaşamaktan gurur duyuyorum. | Open Subtitles | انا فخور اننى اعيش فى هذه الدوله التى فيها العداله مازالت موجوده |