ويكيبيديا

    "ülkelerde" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • في الدول
        
    • في البلدان
        
    • البلاد
        
    • في بلدان
        
    • في دول
        
    • في بعض البلدان
        
    • الدول التي
        
    • من البلدان
        
    • من الدول
        
    • في دولة
        
    • في بلد
        
    • البلدان التي
        
    • في بلاد
        
    • تلك البلدان
        
    • على بلاد
        
    Kural, bir ürünün ortalama 10 yıllık gecikme sonrası gelişmekte olan ülkelerde satışa çıkması şeklindedir, ki o da satışa çıkarsa. TED القاعدة هي حوالي 10 سنوات من تأخير لمنتج جديد حتى يذهب إلى السوق في الدول النامية ، إذا قدر له الذهاب.
    Giysi üreten dünyanın her yerinde... ...gelişmiş ülkelerde bile çalışanların... ...emeğinin istismar edildiği atölyelerin... TED لقد شاهدتوا الوثائقيات حول معامل السخرة لصنع الحلي حول العالم وحتى في الدول المتقدمة
    Bu da bizi şu çelişkiye getiriyor: hastalık sadece fakir ülkelerde olduğu için, hastalığa yeteri kadar yatırım yapılmıyor. TED وهذا يقودنا إلى المفارقة التالية وهي أن انحصار المرض في البلدان الفقيرة سبّب عدم حصوله على الكثير من الاستثمارات
    Mesela öteki ülkelerde nüfusun yarısı 10 yaşına gelmeden açlıktan kırılıyor gibi. Open Subtitles إذ أنّه في البلاد الأخرى يموت نصف السكّان جوعًا بحلول سنّ العاشرة.
    Pek çok kadın ve çocuk istekleri dışında yabancı ülkelerde zorla tutulmaktadır. Open Subtitles يوجد الكثير من النساء والأطفال المحتجزين رغما عن إرادتهم في بلدان أجنبية.
    Onların %80'i Kenya gibi düşük gelirli ülkelerde yaşıyorlar ve çok büyük bir kısmı görme engelli olmak zorunda değil. TED 80 في المئة منهم يعيشون في دول ذات دخل منخفض مثل كينيا، والغالبية المطلقة ليس لعماهم ضرورة.
    Gelişmekte olan ülkelerde milyarlarca insan var ve onlara kapılarını açmaya hazır tek bir şehir bile yok. TED هناك البلايين من الناس في الدول النامية ممن لا يوجد لديهم حتى ولو مدينة واحدة ترحب بهم.
    Hiç merak ettiniz mi? Müslüman çoğunluklu ülkelerde radikallik neden yükselişte son 10 yıllık süreçte? TED هل تعجبت من قبل لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟
    Gelişmekte olan ülkelerde muhabirliğe ve araştırmacılığa devam edeceğim, fakat bunu daha farklı görüş ilkeleriyle yapacağım. TED سأواصل العمل كباحثة ومراسلة في الدول النامية، لكني أفعل ذلك بأخلاقيات رؤية معدلة.
    Zengin ülkelerde bile, pek çok hasta en iyi ilacı elde edemiyor. TED حتى في الدول الغنية، لايحصلون على أفضل الأدوية.
    Dünyada her yerde mi geçerli, yoksa sadece zengin ülkelerde mi böyle diye görmek istedik. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Bu ölümlerin çoğu düşük ve orta gelirli ülkelerde gerçekleşiyor. TED وتحدث معظم هذه الوفيات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Ayrıca gelişmekte olan ülkelerde sahteciliğe rastlanıyor. TED من ثم، هناك تقليد المنتج في البلدان النامية.
    Son dört yıldır içinde gelişmekte olan ülkelerde dünyanın yeni enerji üretim kapasitesi geri dönüştürülebilir oldu. TED في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد خاصة في البلدان النامية مؤخراً.
    Ve dünyanın bir çok yerinde, özellikle de zengin ülkelerde yeni reaktör inşa etmeyi konuşmuyorlar. TED وفي معظم العالم، وفي البلاد الغنية خاصةً، لا يتحدثون عن بناء مفاعلات جديدة،
    Hiç bir okyanus anlaşması yoktu... ...balıkçığılığın izin verilmediği ülkelerde. TED لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد.
    Bu tür, seyrek ağaçların hakim olduğu ülkelerde, zeytinliklerde ve bostanlarda yaşar. Open Subtitles الطائر يعيش في البلاد المشجرة قليلاً بساتين الزيتون و الحدائق
    Bir dileğim var, büyük bir dilek, bu çalışma tarzının, bu düşünme tarzının diğer ülkelerde de oluşturulması. TED لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى.
    Dünya nüfusunun yarısı, zaten bu çizgi üzerinde yer alan ülkelerde yaşıyor. TED ونصف سكان العالم يعيشون في بلدان تعدت هذا الخط بالفعل
    Bunu dünyanın her yerinde, farklı ülkelerde tekrar tekrar yaşandığını gördük. TED لقد رأينا هذا يحدث في دول أخرى عبر العالم، مرارا و تكرارا.
    Eminim bu veriler başka ülkelerde de benzerdir. TED وأنا متأكدة من أنّ الأرقام مماثلة في دول أخرى.
    Benim çalıştığım gibi ülkelerde, bu tedavi farkı, şaşırtıcı şekilde yaklaşık yüzde 90'a ulaşıyor. TED في بعض البلدان التي أعمل فيها، وهذا يطلق عليه الفجوة العلاجية وهو ما يقارب لدهشتنا الـ 90 في المائة.
    Günümüzde en yüksek ölüm oranının görüldüğü ülkelerde en hızlı nüfus artışının yaşandığını görüyoruz. TED الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو.
    Aynı şekilde diğer ülkelerde de benzer hikayeler var. TED و لكن هناك قصصًا مشابهة من البلدان الأخرى أيضًا.
    Maalesef ki sanayileşmiş ülkelerde de durum aynı. TED وفي الحقيقة، للكثير من الدول الصناعية كذلك.
    Etrafımıza baktığımızda, hem bu ülkede hem de diğer ülkelerde, hala birçok problem olduğunu görüyoruz. TED ولكن عندما تنظرين للعالم من حولك، في دولة الولايات المتحدة، وفي الدول الأخرى، ما زالت هنالك العديد من المشاكل.
    Diğer herkes daha az suya sahip ülkelerde yaşıyor. TED البقية يعيشون في بلد بها مياه أقل اليوم.
    Aksine, bu yıla kadar son görülen endemik ülkelerde yalnızca 12 vaka rapor edildi. TED وعلى النقيض من ذلك، فحتى الآن هذا العام، أبلغت آخر البلدان التي يتوطن فيها المرض عن إجمالي 12 حالة فحسب.
    Avustralya ve Birleşik Krallık gibi ülkelerde, kanser hastalarının yaklaşık yarısı radyoterapi ile tedavi edilir. TED في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة.
    Bu durum, o ülkelerde yaşayan tüm kadınlar için çok korkunç bir ızdırap. TED إنه شيءً محزن فعلاً، ما يحدث للنساء في تلك البلدان.
    İngiliz bayrağını adını bile bilmediğim ülkelerde dalgalandırdım. Open Subtitles لقد رفعت العلم البريطانى على بلاد لم تسمع أنت حتى بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد