ويكيبيديا

    "ülkeniz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • بلدك
        
    • بلادك
        
    • بلدكم
        
    • بلادكم
        
    • دولتك
        
    • دولتكم
        
    • بلادكَ
        
    • بلادكِ
        
    • ببلادك
        
    • أمتك
        
    • وطنكم
        
    • والبلاد
        
    Küçük bir ülkede yağmurlu bir seçim günüdür, bu ülke benim ülkem olabilir, ama sizin ülkeniz de olabilirdi. TED كان ذلك يوم انتخابات ماطر في بلد صغير -- يمكن أن يكون بلدي ولكنه يمكن كذلك أن يكون بلدك.
    "ülkeniz sizin için ne yapabilir diye değil, siz ülkeniz için ne yapabilirsiniz diye sorun." Open Subtitles لا تسألوا عما يمكن أن يفعله بلدك لكم ولكن اسألوا عما يمكن أن تفعلوه لبلدك
    İkincisi: ülkeniz için dünyanın geleceğine yönelik vizyonunuz nedir? TED السؤال الثاني: ما هي رؤيتك لمستقبل بلادك في العالم؟
    ülkeniz ve Avrupa barışı için. Open Subtitles من أجل بلادك ومن أجل السلام الأوربى وكل هذا
    Sizin ülkeniz demokrasiden bahsediyor, ama benimki gibi yozlaşmış hükümetleri destekliyorsunuz. TED بلدكم تتحدث عن الديموقراطية، لكنكم تدعمون الحكومات الفاسدة كحكومتي.
    Yanılmıyorsam sizin ülkeniz de yerli nüfusun kökünü kurutmuş ve köleliği 250 yıl boyunca kurumsallaştırmıştı. Open Subtitles إن لم أكن مخطئ، فإنّ بلادكم إستأصلت موطن الهنود الأصلي. ومارسوا عليهم النظام العبودي لأكثر من 250 عام.
    Fakat eger ülkeniz ve ülkem bağlarını güçlendimek isterse... bu çok çabuk bitebilir. Open Subtitles إلا إذا كانت دولتك ودولتي من شأنه أن يعزز العلاقات بينهما وهذا يمكن أن ينتهي بسرعة كبيرة
    Hesap sahiplerinin kimliklerini gizli tutmanın ülkeniz için öneminin farkındayız. Open Subtitles سيّدي، نحترم رغبة دولتكم بحماية هويّة أصحاب الحسابات
    Kendi ülkeniz için şiddete başvurarak yaptığınız savaş çok daha ahlak yüklü olabilir. Open Subtitles القتال من أجل بلدك بالعنف قد يكون أخلاقياً بعمق
    Gayet basit. ülkeniz petrol zengini ama kendiniz kullanamıyorsunuz. Open Subtitles الآمر بسيط، بلدك مليوة بالنفط ولكنك لا تمتلك تلك الحقول
    Hayır, ülkeniz için yapacağınız hayati bir işiniz var. Open Subtitles لا. أنت لقد حصلت على وظيفة حيوية لتعمل بها لصالح بلدك
    ülkeniz ve ben, işlemediğimiz suçlardan ötürü suçlandık. Open Subtitles بلدك وأنا قد تم لومنا على جرائم لم نرتكبها
    ülkeniz kanundan uzaklaşıyor. Open Subtitles منذ وفاة والدك المكرم اصبحت بلادك خارجة عن القانون حتى اليوم
    Gösteriş, gerçekten, ülkeniz hakkındaki herşeyi küçümsemenin önemsiz sıkıntısı. Open Subtitles مزدهر حقاً،ماعدا الإزعاج البسيط لإحتقار كل شيئ بشأن بلادك
    ülkeniz, hükümetiniz tarafından verilen pasaportlardaki tüm seyahat ayrıcalıklarını askıya aldı. Open Subtitles بلادك قد أوقفت مؤقتآ إمتيازات جميع السفريات التى أصدرتها حكومتك على جواز سفرك
    Kendimi ilginç göstermek için, konuya dalarım: "ülkeniz büyük aşama kaydetti. Open Subtitles ولكي تراني مثيراً للإهتمام أندفعت بقول: بلدكم لديه إنجازات كثيرة
    Görünüşe göre ülkeniz şimdi ölümlerinizin yükünü taşımak zorunda. Open Subtitles يبدو أنه سيكون على بلادكم الآن أن تتحمل مسؤولية مقتلكم
    ülkeniz Alman Demokratik Cumhuriyetini tanımayı reddediyor. Open Subtitles دولتك ترفض الإعتراف بجمهورية ألمانيا الديمقراطية
    ülkeniz Filipinler'e askerî yardım yolluyor. Open Subtitles دولتكم ارسلت مساعدات عسكرية لنظام الحاكم الفليبينى.
    Lanet olası ülkeniz, zencilerin kendinden nefret etmesine yol açtı. Open Subtitles بلادكَ المريضة اللعينة ..جعلت الرجلالأسوديَكْرهُنفسه.
    Bilgeliğinizin ve ülkeniz için olan tutkunuzun kocanızın her kararında etkili olduğu söyleniyor. Open Subtitles حكمتكِ لحب بلادكِ وابلاغ زوجكِ بكل قرار صائب
    ülkeniz Amerika tarafından tanınmadan yeni vizeniz gelmez. Open Subtitles تأشيرتك الجديدة لن تصل حتى تعترف الولايات المتحدة ببلادك
    İngiltere, Fransa ya da sizin ülkeniz gibi Bay Jackson. Open Subtitles بعظمة بريطانيا و فرنسا (أو بعظمة أمتك يا سيد (جاكسون
    Tanrınız ve ülkeniz için savaşın. Tanrı sizi kutsasın ve korusun. Open Subtitles قاتلوا من اجل الله و وطنكم بارك الله فيكم, صحبتكم السلامة
    Evleriniz, Kralınız, ülkeniz işte bunlar için bu savaşa katılmak zorundasınız! Open Subtitles من أجل بيوتكم والملك والبلاد لهذا يجب عليكم يا رجال الإنضمام لتلك المعركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد