ويكيبيديا

    "şartların" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الظروف
        
    • شروطك
        
    • الشروط
        
    • لشروطك
        
    Ortalığın sakin ve biraz sisli olması sebebiyle şartların, planlı bir taarruz için mükemmel olduğunu düşündüm. Open Subtitles و كان الطقس رائعاً كان البحر فى تلك الليله هادئاً جداً و الضباب خفيف كانت كل الظروف مثاليه لشن هجوم متأنى
    Bu şartların tekrarlanmasının çok zor olduğu kanısındayız. Open Subtitles نشك تماماً أن تتكرر تلك الظروف ثانيةً أي ظروف؟
    Dünya'nın nasıl göründüğünü bilmek şartların ne kadar çetin olabileceğini anlamaya yetmez. Open Subtitles لكن معرفة ما بدا عليه كوكب الأرض لا يعكس مدى فظاعة الظروف المفترض تواجدها.
    şartların buysa, o not dökümünün bedeli senin naklinse kabul ediyoruz. Open Subtitles إذا كانت هذه شروطك إذا كان سعر سجل الدرجات هو تحويلك ؟ نحن نقبل و لكن شخصياً، آمل بأنك تخادعين
    şartların bunlardı, değil mi? Open Subtitles بيت البيرت انيشتاين هذه كانت شروطك, اليس كذلك ؟
    Bu anlaşmalarda gizlilik şartı olduğu için kimse şartların ne olduğunu bilmiyor. TED وبما أن هذه التسويات تكون في إطار اتفاقية عدم الإفشاء، لا أحد يعرف ماهي الشروط.
    Onları göremesek de küf sporları, etrafımızdaki bütün yüzeylerde hareketsizce bekleyerek, saldırmak için doğru şartların oluşmasını beklemektedirler. Open Subtitles بالرغم من أنّنا لا نستطيع رؤيتهم جراثيم‏ العَفَن على كلّ السطوح حولنا، ساكنة تنتظر وقتها لتوافر الظروف المناسبة للهجوم.
    Evet, biliyorum, birinin benim rekorumu kırmak için şartların kusursuz bir şekilde ayarlandığını düşünüyor olmalısınız. Open Subtitles نعم، أعلم، ستظن أن الظروف مواتية تماما لآي شخص ليحطم رقمي القياسي
    Bunun şartların ne kadari, uygunsuz olduğunu biliyorum. Open Subtitles أدرك كم هو غير ملائم ذلك الأمر في ظل تلك الظروف
    savaştan eve sağ dönerler, şartların tamamiyle olumsuz olmasına rağmen, ve beş çocuk ölüyor. Open Subtitles يعودون سالمين من الحروب حتى و إن كانتْ الظروف ضدّهم تماماً ثمّ يموت خمسة صغار
    Hücre hapsi, yetişkinleri deli eder. Bu şartların bir çocuğa neler yapabileceğini düşün. Open Subtitles الحبس الإنفرادي يصيب الرجال بالجنون، تخيل ما ستفعله تلك الظروف بطفل.
    Yani, doğru şartların oluşması için beklemek zorundayım, ama... Open Subtitles أعني ، أنه علي أن أنتظر الظروف المناسبة، لكن..
    Dünya yörüngesinde dönerken yüzeyinde sıvı suyun var olması için uygun şartların olduğu bir bölge var. Open Subtitles يُمكن للأرض أن تدور فيها و تبقى الظروف مُلائمة لوجود الماء السائل على سطحها.
    Umrumda değil çünkü hep şartların fark yaratmadığını söylerdin. Open Subtitles أنا غير مهتم لأنّك دائما تردد الظروف لا تشكّل فرقاً
    Özür dilerim ama şartların pek kabul edilir gibi değil. Open Subtitles أنا آسف، لكن شروطك ليست مقبولة
    şartların hoşuma gitmese de, benimle eşitin gibi konuştun ve bana saygıyla davrandın ve ben böyle biriyle iş yapmak istiyorum. Open Subtitles لأن بالرغم من أن شروطك لمْ تعجبني، لقد تحدثتَ معي على قدمِ المساواة وقد عاملتني بإحترام وهذا الشخص الذي أريد بأن أستثمر معه.
    Pekâlâ, demek şartların bunlar. Open Subtitles حسنا، إن كانت هذه هي شروطك. ‏
    Daima senin şartların, daima senin... Open Subtitles الإصرار على شروطك دائماً، وشروطك فقط...
    Bu telefonu finanse ediyorsunuz ama tüm şartların karşılandığını doğrulayana kadar ödeneği salmanız gerekmiyor. TED أنت تموَل ذلك الهاتف، لكن لا يجب عليك الإفراج عن الأموال حتى يمكنك التأكد من تحقق جميع الشروط.
    Almanya'nın haksız bir savaşın ne olduğunu... .öğrenmesi için şartların ağır olması iyidir. Open Subtitles إنه شيء جيد أن يجب تكون الشروط صعبة جداً لكي تعرف ألمانيا ماذا تعنى حرب ظالمة ؟
    Belli şartların kabul edilmesi hâlinde geminin kontrolünü teslim etmeye hazırım. Open Subtitles انا مستعد أن أسلمك التحكم بهذه السفينة ولكن ببعض الشروط
    Seninle iletişimde olacaksam senin şartların altında olmalı. Open Subtitles من أجل أن أكون على صلةً بك يجب ان يكون وفقاً لشروطك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد