ويكيبيديا

    "şiirleri" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • القصائد
        
    • قصائد
        
    • قصائدها
        
    • الأشعار
        
    • قصائده
        
    Sürekli şiir okurum ve bu konuda sık sık yazarım. şiirleri alıp nasıl işlediklerini anlamaya çalışırım, çünkü ben bir sözcük insanıyım. TED أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة.
    Çok kısa bir şekilde söylemek istiyorumki -- Natalie Merchant'ın eski şiirleri kullandıği.şarkıları çok etkiledi beni dün gece. TED أردت أن وبسرعة جدا -- لقد كنت مندهش جداً من أغاني ناتالي مرتشنت الليلة الماضية، أثناء استرجاعي القصائد القديمة
    Bu klişeleşmiş şiirleri okumak gibi değil. Open Subtitles الأمر لا يشبه ترتيل بعض القصائد المبتذلة
    Zamanın şiirleri ve efsaneleri, yakın toplu mezarlara gömülmüş işçileri anlatır ve hatta duvara bile yazılmıştı. TED قصائد وأساطير من ذلك الوقت قيلت في العمال المدفنون بالقرب من المقابر الجماعية أو حتي بداخل الجدار نفسه.
    Tıpkı hayatı gibi Neruda'nın şiirleri de uğrunda savaşmaya değer gündelik anları vurgulayarak romantizm ve devrim arasında köprü kurdu. TED كما في حياته، جمعت قصائد نيرودا بين الرومانسية والثورة من خلال تعظيم اللحظات اليومية التي تستحق المحاربة من أجلها.
    Şimdi, diğer şiirleri de sizler için seslendireceğim. Ve işte bazı şairlerin ön tanıtımı. TED الآن، سنقوم باداء قصائد أخرى لكم. وها هو التمهيد لبعض الشعراء.
    Brooklyn'de Yahudi olarak yetişmek üzerine şiirleri var. Open Subtitles لا أعرف ، لكنها تكتب القصائد عن كبار اليهود في بروكلين؟
    Bir de, bana o şiirleri gönderen zihin özürlü çocuğa. Open Subtitles والطفل المعاق ذهنيا الذي أرسل ألي هذه القصائد.
    - İşte o. şiirleri seviyor. Ormanları, çayırları ve dışarı çıkmayı da seviyor. Open Subtitles هذه هي، إنها تحبها القصائد تحب الغابات، المراعي و الخروج
    Tavsiye ettiğim şiirleri okumadınız. Open Subtitles هل قرأت القصائد التي اقترحتها أو أعددت قائمة بالكلمات
    Önerdiğim şiirleri okuma, kelime listesi çıkartma ya da daktilo kâğıdı alma işlerinden birini yaptın mı? Open Subtitles هل قرأت القصائد التي اقترحتها أو أعددت قائمة بالكلمات أو اشتريت أوراق كتابة جديدة أي شئ؟
    Bak Doktor, şiirleri okudun, değil mi? Bu herifin polis olması mümkün, değil mi? Open Subtitles انظر أيها الطبيب، لقد قرأت القصائد من المحتمل أن يكون القاتل شرطي، أليس كذلك؟
    Yani bu şiirleri pozitif ve negatif alanlarda incelemeye çalışın. Open Subtitles لذلك حاولي التفكير في هذه القصائد من خلال المعنى الإيجابي و السلبي
    Bazı satırlarda 16. Yüzyıl İtalyan şiirleri var. Open Subtitles يحتوون الخطوط من حفنة قصائد قرن سادس الـ1 الإيطالية.
    Annen ve ben tüm bu şeyleri, karneleri, parmak resimleri, şiirleri sakladık. Open Subtitles أمّكَ وأنا وفّرتُ كُلّ تلك المادةِ، بطاقات تقريرِ، صور إصبعِ، قصائد.
    Umarım siz kızlar birbirinize harika, işkence dolu, nevrotik, hastalıklı aşk şiirleri yazarsınız. Open Subtitles آمل أن تكتبوا قصائد رائعة خلابة مليئة بالعذاب والهوس المرضي بالحب لبعضكما
    Bay Tennyson'un şiirleri. Evimdeyken çok hoşlanmıştın. Open Subtitles قصائد السيد تينيسون,التي إستمتعتي بها في منزلي
    İranlı şair, Omar Khayyam'a ait aşk şiirleri koleksiyonu. Open Subtitles مجموعة من قصائد الحب من عمر الخيام الشاعر الفارسي.
    Şimdi benden kafiyesi bile zar zor tutan sıla şiirleri ezberlememi bekleyecekler. Open Subtitles يتوقعون مني الآن حفظ قصائد غبية. مقفاة بالكاد. أعني, بإمكاني كتابة.
    "Onun şiirleri bu güne taşınmamış kitlesel bir deneyimi anlatıyor". Open Subtitles "قصائدها مليئة بالخبرة و لكن لم تسنح لهم الفرصة للظهور في ضوء النهار"
    Mesele o Japon şiirleri. Adı hapşırık gibi olanlar. Open Subtitles مثل تلك الأشعار اليابانية والتي يبدو اسمها وكأن أحد عطس
    Ben 10 yaşımdan beri onun yazdığı tüm şiirleri biliyorum. Open Subtitles لقد بدأت في قراءة قصائده منذ كنت في سن العاشرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد