ويكيبيديا

    "ahlaki" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • الأخلاقية
        
    • الأخلاقي
        
    • أخلاقي
        
    • أخلاقية
        
    • اخلاقية
        
    • الأخلاقيّة
        
    • اخلاقي
        
    • أخلاقيا
        
    • الأخلاقيةِ
        
    • الاخلاقي
        
    • المعنوية
        
    • الأخلاقيه
        
    • بالأخلاق
        
    • أخلاقى
        
    • المعنوي
        
    Siyaset sınırlı bir alandır; en önemli mesele toplumun ahlaki yapısıdır. TED السياسات هي مجال مقيد؛ ما يهم حقا هو الطبيعة الأخلاقية للمجتمع.
    Bir süre sonra sen de nihayet basit ahlaki göreceliğiyle psikoterapinin ötesine geçeceksin. Open Subtitles بعد قليل، في النهاية يتصلين لما بعد العلاج النفسي مع النسبية الأخلاقية التافهه
    Tamam, ahlaki beynin bu başlangıç şemasında ne var peki? TED أوك , ماذا هناك في الفكرة الأولى للعقل الأخلاقي ؟
    Ve bu daha sonra görülmemiş ve beklenmedik ahlaki bir tartışmaya yol açtı. TED و هذا قد أدى إلى جدال غير مسبوق و غير متوقع جدال أخلاقي.
    Teklifin için sağ ol ama ahlaki değer yargılarıma tamamen aykırı bu. Open Subtitles أقدر لك عرضك ، لكن هذا يضاد كل خلية أخلاقية في جسدي
    Sağduyu doğru şeyi yapmak için gerekli ahlaki irade ve doğru olanın ne olduğunu anlamaya yarayan ahlaki yetenektir. TED الحكمة العملية هي رغبة اخلاقية في القيام بالامر الصحيح والمهارة الاخلاقية هي اكتشاف الطريق الصحيح لذلك
    Görünüşe göre ahlaki pusulamız her şeye rağmen bizi doğru yönlendirmiyor. Open Subtitles يبدو ان مقيم البوصلة الأخلاقية لم يكن مستقيماً بعد كل هذا
    Aramızda ahlaki açıdan büyük bir ayrılık olduğunun hayıtlara geçmesini istiyorum. Open Subtitles وأريد توضيح أن هناك إختلافاً واضحاً في الأساليب على الأسس الأخلاقية
    Yüzyıllar boyunca hayatın ahlaki tehlikelerinden korunabilmek için bize bir yol haritası oldular. Open Subtitles خارطة الطريق , تبين لنا كيف نتجنب الأخطار الأخلاقية المحتملة للحياة , ولكن
    Mesela ahlaki ve politik konulardaki seçimlere. TED مثل التي تخص القضايا الأخلاقية والسياسية.
    Şunu hatırlamak da fayda var, hackerlık yetenekleri geliştiğinde, henüz ahlaki gelişimleri tamamlanmamıştı. TED و تذكروا، أنهم عندما طوروا مهارات القرصنة لديهم لم تكن توجهاتهم الأخلاقية تطورت بعد.
    Ve belki bu durumun bir iki küçük etik, politik ve ahlaki sonucu da olabilir. TED وساعتها ربما يواجهك مشكلة او اثنتين صغار من الناحية الأخلاقية والأدبية والسياسية.
    Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. TED همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي.
    Bu saçmalık derecesindeki baba figürünün hemen hemen tüm David Lynch filmlerindeki ahlaki odak, esas konu olduğunu düşünüyorum Open Subtitles أعتقد أن تلك الشخصيات الأبوية السخيفة هي نوع من التركيز الأخلاقي وهي الفكرة المسيطرة على جميع أفلام ديفيد لينش
    Yeri geldiğinde birini korumak için ahlaki değerleri göz ardı etmediğini söyleme bana. Open Subtitles لا يمكنك أن تخبرني أنك لم تتجاوز الخط الأخلاقي لكي تنقذ شخصا ما
    Çünkü, aslında insanlarla ilişkiye geçmeyi gerektiren her iş, bir ahlaki görevdir. TED فالحقيقة أن أي عمل يقتضي تعاملاً مع أفراد آخرين هو عملٌ أخلاقي.
    - Canını seven kaçsın! ahlaki sorunları olan bir aslan! Open Subtitles إنه أمر مثير أن تلتقي مع أسد لديه مبادئ أخلاقية
    Yönetimin ahlaki değerleri yükseltmek için aldığı bir karar. Open Subtitles انها من صلاحيات الإدارة التمسك بثوابت اخلاقية معينة
    Nafakasını kaybetme korkusu olmadan ahlaki görüşlerini uygulamakta özgür olmalı. Open Subtitles يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه.
    Bu kadının korkunç ölümünü kendi ahlaki sorumluluğum haline getirmeye çalıştığımdan filan değil... Open Subtitles انا لا أحاول جعل موت هذه المرأة المروع الى جمنازيوم اخلاقي خاصة بي
    Biz, ahlaki açıdan kendimizi dünyanın yaralarını sarmaya adıyoruz, adamalıyız da. TED وهكذا يجب ان نكون ملتزمين أخلاقيا لن نكون مرشد العالم وحاميه
    Bana düşünmeyi öğrettiler ve ahlaki değerler edindirdiler Open Subtitles علّموني التفكير أعطوني مجموعة القِيَمِ الأخلاقيةِ
    İşkence ettik, boğduk, gizlice dinledik, icra edip yasal işlemleri erteledik ama bir yerde ahlaki ve yasal sınırlar çizdik mi diyorsun? Open Subtitles لقد عذبنا , اغرقنا , تنصتنا صورّنا , تجاهلنا القوانين ولكنك تظن اننا على الخط الاخلاقي و القانوني في مكان ما ؟
    Hayır." Bunun bizim başımıza neden geldiğini ve bu konuda ne yapabileceğimizi anlamak için ahlaki psikolojiyi daha iyi öğrenmeliyiz. TED لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية.
    Ne zaman yanımda sen olsan böyle ahlaki seçeneklerin arasında kalıyorum. Open Subtitles أنا فقط يجب أن أواجه هذه الخيارات الأخلاقيه عندما أكون معك
    Machiavelli, gücü korumak için yararlı veya zararlı olmasını ahlaki açıdan hiç umursamıyormuş gibi görünüyor. TED طوال الوقت، بدا مكيافيلي غير مهتم بالأخلاق إطلاقًا، إلا بقدر ما هو مفيد أو ضار للحفاظ على السلطة.
    Kimse sana bunu ahlaki olarak yanlış bir şey olduğunu öğretmedi mi, birini öldürmenin günah-- Open Subtitles ألم يعلمك أحد أن هذا خطأ أخلاقى ، إنها خطيئة أن
    Ben yeniliğe ve Sol kanadın ahlaki yönüne inanıyorum. Open Subtitles أنا أؤمن بالإصلاح وبالتوجيه المعنوي للغرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد