ويكيبيديا

    "alıcı" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • المشتري
        
    • مشتري
        
    • مشترٍ
        
    • مشتريا
        
    • المشترى
        
    • المشترين
        
    • مستقبل
        
    • مشترين
        
    • مشترى
        
    • مشترياً
        
    • مشتر
        
    • مُشتري
        
    • شاري
        
    • البائع
        
    • المتلقي
        
    Ve diğer ülkeler fiyat kırdığında, alıcı en iyi fiyatı almak ister. Open Subtitles وحينما تأتي الدول الاخري لتخفض الاسعار المشتري بالطبع يبحث عن صفقه افضل
    İnşallah komisyoncu kabul edebileceğim bir anlaşma yapar hem alıcı hem satıcıları hapse attırmaz. Open Subtitles على أمل سمسار الصفقة حيث يمكنني أن ألتقط المشتري والبائع، وأضعهم في السجن
    - Bir yanlışlık olmalı. - Galiba evinize bir alıcı buldum. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأ أعتقدُ ان لدي مشتري لبيتِكَ
    Ben de ailemi korumak adına onlara alıcı bulacağımı söyledim. Open Subtitles ولأحمي عائلتي أخبرتهم أن بامكاني إيجاد مشترٍ.
    alıcı ve satıcı satışa çok yaklaştı ve bu herif şimdi kahvaltı istiyor! Open Subtitles المشتري على وشك ان يدفع وهذا الرجل يريد الفطور
    -Londra Elmas dünyadaki tek alıcı. -Kesinlikle. Open Subtitles وليس محتمل ان يتم بيعها لندن للماس هي المشتري الوحيد
    alıcı ücra bir yerde terk edilmiş birkaç fabrika binası gösteriyor. - Zekice. Open Subtitles اختار المشتري مجموعة من مباني المصانع المهجورة الغير مرئية
    Onun New York'tan getirdiği alıcı ile ilgileniyorum. Open Subtitles أنا مهتمٌّه بذلك المشتري والحاضر مِنْ نيويورك.
    Ne siz, ne alıcı ne de diğer 4400... Open Subtitles ليس انت ولا المشتري ولا واحد من الـ 4400 الآخرون
    Bu taş düşündüğüm kadar büyükse, bize gerçek bir alıcı gerekecek. Open Subtitles اذا كانت الماسة كبيرة كما أعتقد فسوف نحتاج الى مشتري حقيقي
    Son hasadınızı alın, tek alıcı bulun işi çabuk bağlayıp parasını elime sayın. Open Subtitles خذوا الحصاد الأخير وأحصلوا على مشتري واحد أعقدوا صفقة بسرعة وأعطني كافة الأموال
    Bir alıcı bulduk. Bugüne kadar bedava uçak bileti kazanamadık Open Subtitles لأن كان أمامنا مشتري ولم نستطع الحصول على رحلة مجانية قبل الآن.
    Onlar artık bana ait ve sen de sonuçta ürününü pazarlayan bir iş kadınısın. Ben de alıcı! Open Subtitles ولكنّها مساعيّ الآن، وفي نهاية المطاف، أنتِ تاجرة لديها سلعة، وأنا مشترٍ
    Parayı harcadım. alıcı bulmak için Belgrad'a gitmeliyim. Open Subtitles لقد صرفت المال يجب أن أذهب إلى بلغراد مباشرة كي أجد مشتريا
    Başka bir alıcı piyasa fiyatının üç katını ödemeye hazırdı. Open Subtitles المشترى الأخر كان راغب فى الذهاب ثلاث مرات إلى السعر الجارى
    Tüm bu büyük alıcı firmaları aynı anda beraber görmek güzel. Open Subtitles من الرائع رؤية المشترين الكبار في غرفة واحدة في نفس الوقت
    Dalgalar bir alıcı tarafından toplanıyor ve elektron silahıyla boş ekrana fırlatılıyor. Open Subtitles الموجات يتم جمعها بواسطة مستقبل وتمر عبر أنبوب إلكتروني إلى شاشة فارغة
    Neyiniz var sizin? Sizin gibi alıcı da ilk defa görüyorum. Open Subtitles ماذا بكم يا رجال لم اقابل مشترين مثلكم من قبل
    Worthington Fuller denilen bu ürünü satın alacak 35 milyon alıcı bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نعثر على 35 مليون مشترى للمنتج المسمى " وورثينجتون فوللر"
    Evet, beni de öyle ama satılması gerektiğini söyledin ben de alıcı buldum. Open Subtitles لا ولا انا لكنك قلت انها يجب ان تباع وقد جلبت لك مشترياً
    Evet, bazen simsarlar depolamak için insanları kullanırlar bir alıcı bulana kadar. Open Subtitles نعم، سوف السماسرة في بعض الأحيان استخدام الناس لتخزين القوى حتى العثور على مشتر.
    Tek bir alıcı bile sipariş vermemiş. Open Subtitles لايوجد و لا مُشتري طلب اي موعد لحجز اي قطعة
    Hiç kimse, bir alıcı olmadan biyolojik ...silahın riskine ve masrafına girmez. Open Subtitles لا أحد يخاطر بالمال والمجهود لسلاح كميائي بدون شاري
    alıcı ve satıcı arasında hemen bir bağ oluşur.Güven seviyesi. Open Subtitles هناك علاقة قامت بين البائع والمشتري مستويالثقة.
    Kalbi genel bir alıcı için mi alacağız, yoksa alıcı burada mı? Open Subtitles هل سنعطي القلب من أجل هيئة التبرع للأعضاء أم أن المتلقي هنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد