ويكيبيديا

    "ama çoğu" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن معظم
        
    • ولكن معظم
        
    • لكن أغلب
        
    • ولكن معظمهم
        
    • لكن العديد
        
    • لكن أكثر
        
    • ولكن الكثير من
        
    • لكن معظمهم
        
    • لكن الكثير
        
    • لكن معظمها
        
    • لكن أغلبها
        
    • لكن أغلبهم
        
    • ولكن أغلب
        
    • ولكن أهم
        
    • ولكن في معظم
        
    ama, çoğu yarasa doymak bilmez haşere avcısıdır. TED و لكن معظم الخفافيش تفترس الحشرات بشراهه.
    Konu önemli ise akıllı olabilirim. ama çoğu erkek bundan hoşlanmaz. Gus hariç. Open Subtitles أستطيع أن أكون ذكية وقت الحاجة لكن معظم الرجال لا يفضلون ذلك
    ama çoğu insan onu haklayan şeyin alemler ve eroin olduğunu düşünüyor. Open Subtitles ولكن معظم الناس تظن ان ذلك بسبب الكحول والهيرويين ذلك اذاه جدا
    ama çoğu insan 4, 12, 26'yı test etmeye korkar çünkü evet cevabı alıp teorilerini yanlış çıkarmak istemezler. TED لكن أغلب الناس يخافون اختبار 4, 12, 26 لأنهم لا يريدون أن تكون الإجابة نعم فيثبتون بذلك أن نظريتهم المفضلة خاطئة
    Jamal'ın şirketinde çalışan adamlar Orta Doğulu'lar. ama çoğu burada doğmuş, buranın vatandaşı. Open Subtitles إنّهم من منطقة الشرق الأوسط، ولكن معظمهم مواطنين، ولدوا هنا في الولايات المتحدة
    Tüm ülkeler bunu yapmadı, ama çoğu yaptı. TED ليس كل البلدان فعلت ذلك، لكن العديد من البلدان عليها ذلك
    Düşündüm ama çoğu yetişkin erkek küçük canlılardan korkmuyor. Open Subtitles أنا، يَحبُّ، لكن أكثر الرجالِ الناميينِ لا تُشتركْ في خوفِكَ مخلوقاتِ صغيرة جداً.
    Yani, ben gördüm ama çoğu insan böylesini görmemiştir. Open Subtitles لكن معظم الناس لم يروا شيئاً كهذا، سيدي القاضي
    Onları görürsün, ama çoğu zaman yanlarından geçersin. Open Subtitles أنت تراهم, لكن معظم الوقت تسير بجانبهم فقط
    Yani bazen kendimi yalıtılmış gibi hissediyorum, ama çoğu zaman kendimi bu etkin sürece bağlı ve gerçekten de ilgili hissediyorum. Open Subtitles في الواقع, أشعر أحيانا بنوع من الإنعزال و لكن معظم الوقت, أشعر بالترابط حقا حقا, كأنني, منشغل بهذه العملية الحيوية
    Hayır, tabi ki hayır. ama çoğu insan değer biçerken burada olmayı ister, özellikle de satmayı planlıyorlarsa. Open Subtitles لا، بالطبع لا، ولكن معظم الناس يفضّلون البقاء هنا أثناء التثمين
    Yaptıklarını anlıyorum, ama çoğu sözünü anlamıyorum. Open Subtitles أفهم ما قاله ولكن معظم ما يقوله لا أفهمه
    Sevdiğiniz birini yeni bir ortamda bu kadar uzun süre bırakmanın çok zor olduğunu biliyoruz ama çoğu insanın alışmak için bu zamana ihtiyacı var. Open Subtitles نحن نتفهم انه صعب جدا ترك من تحب لوقت طويل في بيئة جديدة ولكن معظم الأشخاص يحتاجون لهذا الوقت لكي يتكيفوا
    Evet ama çoğu insanın aşkın bilimsel yönünü anlamaya ihtiyacı yok, değil mi? Open Subtitles نعم، لكن أغلب الناس لا يحتاجون أن يفهموا العلم، أليس كذلك؟
    Bazen Ondan nefret ederdim, ama çoğu zaman Onu severdim. Open Subtitles أحياناً، كَرهتُ الرجلَ. لكن أغلب الوقتِ، أحببتُه.
    Bazı semenderlerin, vücut uzunluklarının 3/4'ü kadar uzun dilleri vardır ama çoğu tür, avlarını yakalamak için ona daha çok yaklaşmak zorundadır. Open Subtitles بعض أنواع الـسلامنـدر لديها لـسان يصل طوله حوالى ثلاثة أرباع طول الجسم لكن أغلب الأنوع يجب أن تكون قريبه من الفريسه
    Bi sürü abi kardeş..ama çoğu kız Open Subtitles لدى الكثير من الأشقاء والشقيقات ولكن معظمهم بنات.
    Çalışmalar bazı türlerin iyi yaşam sürdüklerini gösteriyor ama çoğu negatif bir sonuç gösteriyor. TED تظهر الدراسات ان بعض الفصائل فى الواقع تعمل بصورة جيده لكن العديد منها يظهر نتيجة سلبية.
    Böceklerden anlamam ama çoğu hayvan kendi bölgesinde avlanır. Open Subtitles أَعْني، أنا لا أَعْرفُ كثير حول البقِّ، لكن أكثر صيدِ الحيواناتِ في فنائهم الخلفي الخاصِ.
    ama çoğu insan patlama fotoğrafı gibi göründüğünü düşünüyor. Open Subtitles ولكن الكثير من الناس يعتقدون أنها تبدو مثل صورة لانفجار.
    ama çoğu acı çektiklerini görmek için kurbanlarına yakın olmak ister. Open Subtitles لكن معظمهم يريدون ان يكونوا قريبين من ضحاياهم ليشاهدوهم وهم يعانوا
    ama çoğu insan beyaz önlük giydiğim için beni doktor sanır. Open Subtitles و لكن الكثير من الناس يخالونني طبيبا بسبب المئزر الذي أرتديه
    Bazıları üzücü. ama çoğu mutlu. Open Subtitles حسنًا، بعضها كانت لحظات حزينة لكن معظمها كانت لحظات سعيدة
    İyi günlerimiz de kötü günlerimiz de oluyor ama çoğu zaman iyiyiz. Open Subtitles نعيش أياماً جيّدة ، لكنّها ليست جيّدة جداً، لكن أغلبها جيّد.
    Birkaç şey var ama çoğu yurtdışında oldu yani. Sonra anlatırım. Open Subtitles بعضة اشياء ، لكن أغلبهم حدث خارج البلاد ، سأخبرِك لاحقاً
    ama çoğu günde üzgün ve kaybolmuş gibi hissederek uyandım, zar zor nefes alabiliyordum. TED ولكن أغلب الوقت، أستيقظ على شعور بالحزن والحرمان، وألتقط بالكاد أنفاسي.
    ama çoğu bu havaalanının işleme tarzına bakacak. Open Subtitles ولكن أهم ماسينظرون اليه هو طريقة ادارة هذا المطار
    ama çoğu zaman dünya nüfusu sanata ve kültüre gerçek bir erişimi olmadan yaşıyor. TED ولكن في معظم الأحيان، لا تسنح الفرصة لسكان العالم من الوصول إلى الفنون والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد