ويكيبيديا

    "ama biz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لكن نحن
        
    • ولكننا
        
    • ولكن نحن
        
    • لكننا لسنا
        
    • لَكنَّنا
        
    • لكننا كنا
        
    • لكننا لم
        
    • لكننا لا
        
    • لكننا نحن
        
    • ولكن علينا
        
    • لكن علينا
        
    • لكننا نريد
        
    • لكننا نستطيع
        
    • ولكن يمكننا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    Bak, ona yardım etmek istediğini biliyorum, Ama biz bu insanları tanımıyoruz bile. Open Subtitles إسمعي ، أعرف بأنك تريدين مساعدتها ، لكن نحن لا نعرف هؤلاء الناس
    Ama biz bu ülkede 50 yıldır hidrolik kırma yapıyoruz. Open Subtitles لكن,نحن نستخرج الغاز في هذه البلاد لأكثر من 50 سنة
    Ama biz Ragnar'ın öcünü almaya gidiyoruz. Benimle kim geliyor? Open Subtitles ولكننا سوف نذهب للثأر لموت راجنر من سيبحر معي ؟
    Problem görm üy orum, Ama biz görüşme mi y apacağız? Open Subtitles لا ارى اى مشاكل ولكننا سوف نذهب الى اختبار اداء ؟
    Ama biz onlara bağımsız olma pratiğini veriyoruz, esas amacımız da bu. TED ولكن نحن ندربهم ليصبحوا مستقلين، و الذي بطبيعة الحال هو هدفنا الرئيسي.
    Nereye varmaya çalıştığını biliyorum Ama biz düşündüğün gibi tipler değiliz. Open Subtitles .. إنني أتفهَّم ما تمرين به .. لكننا لسنا كما تعتقدين
    Ama biz saban kullanamayız ki, nasıl çiftçi olacağız? Open Subtitles ..لَكنَّنا لا نَستطيعُإسْتِعْمالالمحراثِ. كيف نحن سَنَكُونُ مزارعين؟
    Siz kadınlar bizim gaddar olduğumuzu düşünüyorsunuz. Ama biz sadece işimizi yapıyoruz? Open Subtitles أنتم يا سيدات تعتقدون بأننا نصبح لئيمين لكن نحن فقط نقوم بعملنا
    Beyazlar dilediklerince çiftçilik yapabilir, hayvanlarını otlatabilir ve avcılık yapabilirlerdi; Ama biz siyahlar, biz doğal hayatı kullanacak kadar sorumluluk sahibi kabul edilmiyorduk. TED بمستطاع البيض أن يزرعوا، يرعوا ويصيدوا كما يشاؤون، لكن نحن السود، لم نكن نعتبر أهلاً للثقة لإستخدام الحياة البرية.
    Petrol endüstrisi mühendislik ve finans ve diğer her şeyden oluşan dev bir ahtapot gibidir, Ama biz onu çok ahlaklı yönlerden ele alırız. TED صناعة النفط هي كأخطبوط عملاق من الهندسة و التمويل و كل شيء آخر لكن نحن في الحقيقة نراه من الناحية الأخلاقية
    Küçük şeyler aramıza girmeye başladı, önemsiz şeyler Ama biz onları ciddiye aldık. Open Subtitles الأشياء الصغيرة بدأت في السيطرة أشياء لم تكن تهم ولكننا رأيناهم بطريقة مختلفة
    Ama biz burada çeyrekliklerle uğraşıyoruz, kurbağa ya da tavuklarla değil. Open Subtitles ولكننا نتعامل مع ربع دولار. و ليس مع الضفادع و الدجاج.
    Tüm geçit sistemi felce uğradı, Ama biz hala çevirebiliyoruz. Open Subtitles جميع البوابات المتصله أصبحت مشلوله ولكننا لانزال نستطيع الطلب للخارج
    Ama biz cinayet masasından değiliz. O yüzden biraz daha saldırgan olabiliriz. Open Subtitles ولكن نحن لا القتل، حتى ونحن يمكن أن يكون قليلا أكثر عدوانية.
    Küçük bir grup olduğumuzu düşünüyorsun Ama biz her yerdeyiz. Open Subtitles هل تعتقد أننا مجموعة صغيرة. ولكن نحن في كل مكان.
    Tarih tekerrür ediyor olabilir Ama biz tekiz. TED ربما يكرر التاريخ نفسه، ولكن نحن استثنائيون.
    Arkamızda çok fazla iz bırakıyorsun. Ama biz dolandırıcı değiliz. Open Subtitles لكننا لسنا لصّين، هذا هو الأمر الأساسي وما هو صحيح
    Biz başlatmadık Ama biz bitireceğiz. Open Subtitles لحد الآن، نحن لَمْ نَبْدأْها. لَكنَّنا سَنَنهيها.
    Ama biz bu karmaşalardan ikisi için hızlı ve etkili çözüm bulabildik. TED لكننا كنا قادرين على إيجاد حلول فعالة وسريعة للغاية لاثنين من المشاكل.
    Diğer konularda yalan söylediniz, Ama biz size inanmamıştık zaten. Open Subtitles لقد كذبت علينا بشأن أختك وما عنها, لكننا لم نُصدّقك.
    Yolcu listesine göre boş bir koltuk vardı Ama biz öyle düşünmüyoruz. Open Subtitles قائمه الركاب تقول ان هناك مقعد فارغ و لكننا لا نعتقد هذا
    Ama biz bir çeşit yeraltı parçalayıcısı işindeyiz. Open Subtitles لكننا نحن نعمل مع نوع من الخلاطات الجوفية
    Ama biz FCC kurallarına uymak zorundayız. Open Subtitles ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية
    Evet Ama biz önceki 15 adamı görmezden gelip hemen yalarız..bana gayet güzel geldi Open Subtitles و لكن علينا أن نكون سعداء بهذه الهدية دوما اعتقد انه هدية مميزة للرجل اهكذا تشعر اذا؟
    Ama biz de sizin kadar oğlunuzun katilini bulmak istiyoruz. Open Subtitles لكننا نريد العثور على قاتل ابنكِ بقدر ما تريدن انتِ
    Dışarıdan bakan biri bunu kesinlikle anlayamaz. Ama biz bunu hissederiz. Open Subtitles وأنظار العالم الخارجي لن ترى ذلك لكننا نستطيع الشعور به
    Bize zarar veremezsin, Ama biz sana verebiliriz. Open Subtitles لا يمكنك تضر بنا، ولكن يمكننا أن يضر بك.
    Yani, bu paraya en az diğer adam kadar ihtiyacım var. Ama biz yokedici değiliz! Open Subtitles أحتاج هذا المال بشدة، لكنّنا لسنا مبيدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد