Hiç kimseye arkamı dönmem ! Bana sorarsanız hepiniz hastalık kaptınız ! | Open Subtitles | أنا لن أدير ظهري لأي شخص و بما أني أنا المعني .. |
Bu çatışma esnasında arkamı kollamasını isteyeceğim anlamına gelmez, tamam mı? | Open Subtitles | ذلك لا يعني أنني أريده أن يراقب ظهري في المعركة, حسنا؟ |
Bugün onunla konuşuyordum. İki saniye arkamı döndüm ve o gitmişti. | Open Subtitles | معها هذا اليوم ، وأدرت لها ظهري لثانيتين ، وبعدها أختفت |
Hiç para istemez ya da arkamı dönünce beni aldatmaz. | Open Subtitles | إنها لا تطلب منى النقود ابداً ولا تغشنى حين أدير ظهرى |
Bak, arkamı kolladığın için sağ ol ama tüm bunları kendiniz çözmelisiniz. | Open Subtitles | إسمعوا ، اقدر انكم تحمون ظهري لكن عليكم جميعاً إكتشافُ حلٍ لأنفسكم |
Gözümün içine baka baka yalan söyledi. arkamı dönmeden düşmana katıldı. | Open Subtitles | أتعلم لقد كذب متعمدًا بوجهي وقبل أن أديري ظهري أنضم للأعداء |
53 kere, arkamı sen kolladığımı sandığımdan, nelere girdim şimdi ise bu çıktı. | Open Subtitles | خمسة وثلاثون مرة ذهبتُ خارج القاعدة وأنا أحسب أنك تحمي ظهري والآن هذا |
arkamı dönüp zürafayı size atacağım ve yakalayan kişi bana yardımcı olacak. | TED | سأدير ظهري وسأرمي بهذه الزرافة فمن يلتقطها سيساعدني فيما سيأتي لاحقاً |
arkamı döner dönmez tekrar doğaya dönmek istiyor. | Open Subtitles | كلّ مرّة أدير فيها ظهري الأرض تعود بَرّية ثانية |
Evet, yerinde olsam uyurken ona arkamı dönmem. | Open Subtitles | أجل، لما أدرت ظهري له أثناء النوم لو كنت بمكانك |
"Ateşli iblisler arkamı yumruklasınlar. | Open Subtitles | ولن أشرب إلا الكولا النارية حيث الشياطين النارية ستضربني في ظهري |
Bir cinayete arkamı mı dönmeliydim? | Open Subtitles | ماذا يفترض أن أفعل ؟ أدير ظهري لجريمة قتل ؟ |
Bir cinayete arkamı mı dönmeliydim? | Open Subtitles | ماذا يفترض أن أفعل ؟ أدير ظهري لجريمة قتل ؟ |
Ama arkamı döndüğüm anda gizlice içeri giriyor Evet. İroninin farkındayım. | Open Subtitles | الدقيقة ظهري مقلوبُ، يَنسلُّ هنا، نعم، أَنا مدرك للسخريةِ. |
Önce ön tarafımı, ve sonrada arkamı şişireceğim. | Open Subtitles | سأعمل على الايدى قليلا وبعد ذلك سأعمل على ظهري. |
Bir dakikalığına arkamı dönüyorum ve onu tutup götüme sokuyorsun! | Open Subtitles | أدرت لك ظهري للحظة وخززتيني في مؤخرتي حرفياً |
arkamı döndüğümde ateş edeceğini tahmin ettim. | Open Subtitles | توقعت ان يطلق الرصاص بمجرد ان ادير له ظهرى |
arkamı dönüp yürümeye başladım ama sinsi herif beni arkadan vurdu. | Open Subtitles | وعندما استدرت للرحيل ذلك اللعين اطلق النار على ظهرى |
Evlat, eğer arkamı döndüğümde hala orada duruyor olursan, senin de adını silmelerini sağlarım. | Open Subtitles | إن كنت لاتزال واقفاً عندما أستدير فسأطلب منهم محو اسمك أيضاً |
Eğer arkamı döndüğümde hala burada olursan polis çağıran ben olurum. | Open Subtitles | ،إن كنت مازلت هنا عندما استدير فسأكون الشخص الذي سيتصل بالشرطة |
Zaman zaman, halüsinasyonlar görürüm, mesela bir keresinde arkamı döndüğümde elindeki bıçağı bana doğrultmuş bir adam gördüm. | TED | في بعض الأحيان، لدي هلوسات، مثل مرة التفت حولي فأرى رجلاً رافعاً سكينة |
Evlerdeyken arkamı kollardı. | Open Subtitles | كانت سندي في المنازل. |
arkamı döndüğümde gitmemi işaret etti, onu düşünmememi. | Open Subtitles | حين تلفتت حولى ، أشار لى بالمضى ، و ألا أفكر فيه |
Arkama bakmama gerek yoktu. Steve arkamı hep kolluyordu. | Open Subtitles | لم اكن انظر خلفى لأن ستيف كان دوماً يحمى ظهرى |
Bende arkamı dönebilirim. Ama bu sevimli olmaz. | Open Subtitles | يمكنني ان التف لكن لا تاخذ في بالك |
2 saniye arkamı dönüyorum ve bütün kapıyı traş köpüğü yapmışlar. | Open Subtitles | أغفل للحظتين فيملئون بابي بمعجون الحلاقة. |
sonra arkamı döndüm, ve gene o ormandaydım ve şu manikin benim üstüme düşüyordu Mannequin Ben Neiman Marcusun penceresinde duran | Open Subtitles | و بعد ذلك ألتفت و ها انا فى الغابة مجددا و هذا المانيكان يسقط فوقى تماما |
Kanı hissettim, arkamı döndüm ve kafasına bir tane indirdim. | Open Subtitles | أحسست بالدم و هو ينزل و إلتفت و ضربته على رأسه |
Bu arkamı kollamadığın içindi. | Open Subtitles | هذا لعدم مُساندتي. |
Bir anlığına arkamı dönmüştüm ve geri baktığımda orada yoktu. | Open Subtitles | واستدرت لبضع دقائق، وعندما نظرت إلى الوراء في على بلدها، وقالت انها ذهبت. |