ويكيبيديا

    "bilmen gereken bir" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • يجب أن تعرفه
        
    • يجب أن تعلميه
        
    • يجب ان تعرفه
        
    • يجب ‫ أن تعرفه
        
    • يجب أن تعرفة
        
    • يجب أن تعرفينه
        
    • يجب أن تعرفيه
        
    • يجب أن تعلمه
        
    • يجب ان تعلمه
        
    • يجب عليك ان تعرفيه
        
    • هناك ماعليك معرفته
        
    • عليك أن تعرفه
        
    • عليكَ معرفته
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
        
    • تحتاج إلى معرفته
        
    Bu küçük maceraya atılmadan önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه قبل أن تخوض هذه المغامرة الصغيرة
    bilmen gereken bir şey daha var. Burada kutuplar terstir. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه هنا بأسفل، الأقطاب معكوسة
    Ama bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ولكن يوجد شيئاً ما يجب أن تعلميه
    Gitmeden önce bilmen gereken bir şey var John. Open Subtitles هناك شيء يجب ان تعرفه يا جون قبل ان نذهب
    Ben içki içmem. Hakkımda bilmen gereken bir şey bu. Open Subtitles لا، أنا لا أشرب الخمر، الذي يجب أن تعرفه عني
    Madem ki artık hayatla yüzleşeceksin... bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles بني، الاَن حان الوقت لتخرج وترى العالم لكن هناك شيئاً يجب أن تعرفه أترى هذا ؟
    bilmen gereken bir şey var... Open Subtitles وأنا أعلم أنك مشغول، ولكن هناك شيء يجب أن تعرفه.
    Onun hakkında bilmen gereken bir şey var, Bruce. Sorun olacak bir şey. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس شيء مزعج
    bilmen gereken bir şey var. Parasızlıklarının nedeni... Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفه السبب بعدم وجود مال لديهم
    Taşınmadan önce, bilmen gereken bir şey olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles قبل أن تنتقل، ظننا أن هناك شيء يجب أن تعرفه
    Benimle ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمّة شيءٌ يجب أن تعلميه بشأني
    bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles ثمّة شيء يجب أن تعلميه.
    Herb, kulaklık hakkında bilmen gereken bir şey var ki-- Open Subtitles هيرب اعتقد ان هناك شيء يجب ان تعرفه عن سماعة الراس
    Dostum, eğen annemle evleneceksen bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles يارجل اذا كنت ستتزوج من أمى هناك شئ يجب ان تعرفه
    Bunu da sevmeyeceksin ama Amanda'yla ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles لن تــحب هـذا أيضــاَ أعتقد بأنه يوجد شئ يجب أن تعرفة حول أمــاندا
    Ayrıca bilmen gereken bir başka husus da şu ki editör yardımcıları sekreterlerden çok daha fazla maaş alırlar. Open Subtitles ولكن الشيئ الآخر الذي يجب أن تعرفينه مساعد المحرر يجني نقوداً أكثر من السكريتيره
    Buraya nasıl geldiğinle ilgili bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هناك شيء يجب أن تعرفيه حول كيفية وصولك إلى هنا
    Burada durum çirkinleşebilir, bu yüzden bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles الأمور قد تسوء سريعا هنا لذا يوجد شيئاً ما يجب أن تعلمه
    Yüzbaşı Murtaugh biliyorum, sırası değil ama benim hakkımda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles القائد مورتو انا اعلم انه وقت مزعج لكن هناك شيئ يجب ان تعلمه عني
    Dinle, Guerrero hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles اسمعي هناك شيء يجب عليك ان تعرفيه عن غيريرو
    Yatıya kalma işinden önce bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles قبل ان نفعل اشياء النوم هناك ماعليك معرفته
    Sana ne söylemiş olursa olsun, onun hakkında bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles حسنٌ، أيّاً كان ما اخبرتكَ به هنالك شيءٌ عليك أن تعرفه بشأنه
    Öyleyse benim hakkımda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles هنالك إذاً أمر عليكَ معرفته عنّي
    Jon, ben de seni seviyorum. Ama hakkımda bilmen gereken bir şey var. Open Subtitles جون، أَحبُّك أيضاً، لكن أعتقد هناك الشيء الذي أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ عنيّ.
    bilmen gereken bir şey varsa o da seni asla terk etmeyeceğimdir. Open Subtitles كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنني لن أتركك أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد