ويكيبيديا

    "bilsen" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لو عرفت
        
    • لو علمت
        
    • إذا عرفت
        
    • إذا كنت تعرف
        
    • إذا علمتِ
        
    • ستتفاجئين
        
    • لو تعرف
        
    • لو عرفتَ
        
    • لو كنت تعرف
        
    • ولو عرفت
        
    • لو تعلم
        
    • لو تعلمين
        
    • علمتي
        
    • حتى بمعرفة
        
    • سيدهشك
        
    Kim olduğunu bilsen, dalga geçiyorum sanırdın. Open Subtitles ستضحك أيضاً لو عرفت من ذلك الشخص حقاً لأنك لو عرفت الحقيقة ستصبح من الآن فصاعداً
    Evli bir erkekle yaşadığını bilsen, sinirleneceğini biliyorum. Open Subtitles أعتقدت أنك ستتضايقين لو عرفت أنك كنتِ تعيشين مع رجل متزوج
    Ağzını sıkı tutacaksın çünkü sen çok iyi bir kızsın ve aradığımızın dayın olduğunu bilsen yardım ederdin. Open Subtitles لانك فتاة جيدة و ستساعديننى لو علمت أن خالك هو المطلوب
    Eğer Cece'ye sarılıp öperek ona neler yaptırdığımı bilsen kafayı yerdin. Open Subtitles سيذوب عقلك إذا عرفت ما أفعله عندما أحتضن و أقبل سيسي
    Ne yapılacağını bilsen bile, ne yapacağını bilemezdin. Open Subtitles حتى إذا كنت تعرف ما تفعله لن تعرف ماذا تفعل
    Belki bunu bilsen, seni tıp fakültesine kabul ederlerdi. Open Subtitles إذا علمتِ هذا, فربما سيسمحون لكِ بدخول كلية الطب
    Ama bu sektörün ne kadar karlı olduğu bilsen çok şaşırırdın. Open Subtitles ستتفاجئين من ما مدى الرّاحة في الإعتناء بالأطفال.
    Her gün nelerle uğraştığımı bilsen işimi bu kadar iyi yaptığım için bana teşekkür ederdin. Open Subtitles لو تعرف مع من أتعامل يوميا لربما تشكرنى على أداء وظيفتى جيدا
    Geçmişim hakkındaki hakikati bilsen benimle hiç evlenmezdin. Open Subtitles لَمَا كنتَ قد تزوجتني لو عرفتَ الحقيقة عن ماضيَّ.
    Bu işi kaç kişi istiyordu bir bilsen. Open Subtitles لو كنت تعرف فقط مدى رغبة الناس بهذه الوظيفة
    Ama bunu bilsen çocukların böyle disiplinsiz olmazdı. Open Subtitles لو عرفت هذا فإن أولادك لن يكونوا غير منضبطين
    Orada ne olduğunu bilsen bu kadar acele etmezdin. Open Subtitles لن تكون في عجلة من امرك لو عرفت ماذا يوجد هناك
    Bunun pek çok insan için ne kadar zor olduğunu bilsen şaşırırdın. Open Subtitles ستتفاجأ لو عرفت صعوبة السكوت، لذا أغلب الناس
    Sevgilim bu gün başıma neler geldi bir bilsen. Open Subtitles حبيبتى, لو علمت ما قد مررت به طوال اليوم,
    Eğer yani faraza eğer benim başka bir adamla aptalca şeyler yapacağımı bilsen Noah'dan bahsetmiyorum, herhangi bir sersemle sen benim bunu yapmama engel olurdun değil mi? Open Subtitles لو الأمر و كأنه لو لو علمت أنني سأقترف أمرٌ سخيف للغاية
    Bildiğimi sen bilsen sen de yapardın. Open Subtitles لكنَّك، كنت ستفلعين ذلك أيضاً، إذا عرفت ما أَعرفه
    Karanlığın ne kadar güçlü olduğunu bir bilsen. Open Subtitles إذا عرفت فقط قوة الجانب المظلمِ
    Ama , nereye gittiğini bilsen bile , yol düzeltmesi yapamazsın anlamına gelmez. Open Subtitles حتى إذا كنت تعرف أين أنت ذاهب، وهذا لا يعني أنه لا يمكنك تغيير بالطبع.
    Az önce kiminle karşılaştığımı bilsen böyle davranmazdın. Open Subtitles إذا علمتِ قمت بمقابلة مَن الآن, لن تكونين بالتصرف هكذا معي. ماذا؟ من كان ذلك؟
    İnsanların neler yapabildiğini bilsen ağzın açık kalır. Open Subtitles ستتفاجئين ممايفعله الناس القادرون على ذلك
    Başıma ne kadar dert açtığını bir bilsen onu böyle marizlediğin için teşekkür etmem lazım. Open Subtitles اللعنة يا رجل، لو تعرف كم سبب لي المشاكل سيتوجب علي ان اشكرك لتأديبك..
    Lordsburg'de kim var bilsen uzak dururdun bence. Open Subtitles لو عرفتَ مَن في (لوردزبيرغ)، ستبقى بعيداً، أعتقد
    Terörizm hakkında bir şey bilsen bile, ki bilmiyorsun! Open Subtitles حتى لو كنت تعرف شيئاً عن الإرهاب وهذا غير وارد
    Nereye bakacağını bilsen bile hepsini kurtarmanın imkanı yok. Open Subtitles محال عليك الوصول لجميعهم حتى ولو عرفت أين تبحث
    Bunu, ne kadar sık hayal ettiğimi bir bilsen. Open Subtitles لو تعلم فقط عدد المرات التي احلم بهذا
    Bugünün gelmesini ne kadar çok istediğimi bir bilsen. Open Subtitles فقط لو تعلمين كم تحسرت علي هذا اليوم لكي يأتي
    Benim hakkımda öyle şeyler var ki, onları bir bilsen çok iğrenirsin. Open Subtitles هناك أشياء عني اذا علمتي بها ستكوني مشمئزة جداً
    Kilidi zorlarsan, devre dışı bırakılıyor, ...şifreyi bilsen bile kilidi açamazsın. Open Subtitles أذا كسرت القفل عنوه ستُعيق فتحه نهائياً فلا تستطيع فتحه حتى بمعرفة أرقام التسلسل
    Günümüzde kaç müzisyenin solfeji dahi tam olarak bilmediğini bilsen şaşardın. Open Subtitles لكن سيدهشك عدد الموسيقيين الذين لا يمكنهم قراءة نوتة موسيقية هذه الأيام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد