ويكيبيديا

    "bir devrim" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • ثورة
        
    • الثورة
        
    • بثورة
        
    • الثورية لأجل
        
    • ثورةً
        
    bir devrim gerçekleşiyor ve sen bunun farkına bile varmadın. Open Subtitles هناك ثورة على وشك الحدوث و أنت لم تلاحظها حتى
    Bu çocuğu şimdi cezalandırmazsak, daha sonra bütün çocuklar bir devrim başlatır. Open Subtitles إن تهاونتم في عقاب هذا الصبي الآن، فلاحقًا، الآخرون أمثاله سيشعلون ثورة
    Bir bakıma beş yüzyıldır oluşmakta olan bir üst-devrimi tamamlayacak bir devrim. Open Subtitles إنها ثورة بمعنى أنها ستكمل ثورة أكبر كانت تتطور طوال 5 قرون.
    Elbette, dijital bir devrim olduğu için, telefonu kurmanın bedeli de düşüyor. Bu durumda daha da çarpıcı olurdu. TED وبطبيعة الحال , إذا كانت تكلفة تركيب الهاتف تنخفض , بسبب وجود الثورة الرقمية, قد يكون الأمر أكثر درامية.
    2003 İnsan Genomu Projesi'nden sonra, bu proje bir insanın tam genetik haritasını çıkarmak için uluslararası bir teşebbüstü, genom biliminde bir devrim gerçekleşti. TED من خلال تتبع مشروع الجينوم البشري في عام 2003، والتي كانت جهد دولي لمعرفة وتحديد البصمة الوراثية الكاملة للجنس البشري، مما تسبب بثورة جينية.
    Osmanli Imparatorlugu Avrupa'dan o kadar da uzak degildi. ancak orada Bilimsel bir devrim yoktu. TED الإمبراطورية العثمانية ليست بعيدة عن أوربا، لكن ليس هناك ثورة علمية تحدث.
    Konu, muhtemel olarak Arap dünyasının tarihinde ilk kez, en alt tabakadan başlayan bir devrim, halkın devrimini görüyor olmamız. TED المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية
    Bence bu düşünce vergi politikalarında bir devrim yaratabilir. TED واعتقد بفهم ذلك ستحدث ثورة في سياسة الضرائب
    Gezegendeki iletişim biçimimizde gerçek bir devrim yaptı TED إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة التي نتواصل بها على الكوكب.
    Kaddafi'nin zorba rejimine karşı bir devrim başlatmak ve bir öfke günü çağrısı yapmak için Libya içinde ve dışındaki birçok Libyalı ile güç birliği yaptım. TED تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى.
    Bugün mikro - ve nano ölçeklerde, benzeri görülmemiş bir devrim gerçekleşiyor. TED اليوم، على المقياس الدّقيق و النانويّ، هناك ثورة لا مثيل لها.
    Gerçekten, beş duyu açısından, Chris'in saati bir devrim. TED في الواقع, تعتبر ساعة كريس ثورة فيما يتعلق بالحواس الخمسة.
    Son otuz yılda, sessiz bir devrim yaşadık. TED على مدى العقود الثلاث الماضية، عشنا خلال ثورة هادئة.
    Kimlik başlıbaşına kendini beğenmiş bir marka ya da altın madalya değil bir devrim olmalıdır. TED الهوية نفسها يجب أن لاتكون وسمًا متعجرفًا أو ميدالية ذهبية بل ثورة.
    İhtiyacımız olan şey etik bir devrim, çünkü ancak bu sayede bu muazzam kaynakları dünyayı geliştirmek adına nasıl kullanacağımızı anlarız. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Organizasyonlar, çılgın problemlerini işbirliği içinde çizerek ele aldıkça görsel bir devrim gerçekleşiyor. TED ثمة ثورة بصرية تحدث الآن بينما تقوم المزيد من المنظمات بمعالجة مشاكلها المستعصية عن طريق التعاون على رسم المشاكل.
    İnteraktif hikâye anlatımı anlatı tarzımızda bir devrim. TED شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص.
    Facebook'ta bir etkinlik yayınladım: "Yolsuzluk, Haksızlık ve Diktatörlüğe Karşı bir devrim" TED قمت بوضع حدث على الفيس بوك وأسميته "ثورة ضد الفساد والظلم والديكتاتورية."
    Oğlanlar ne tarz bir devrim istiyor ki? Open Subtitles والشواذ مانوع الثورة التي يردوها الشواذ؟ الثورة الشيوعية
    Portekiz ordusunu öyle sarstılar ki; bu, diktatörlüğün devrilmesine ve bir an için de olsa Avrupa'da yeni bir devrim doğduğuna inanılmasına neden oldu. Open Subtitles و ذلك أدى إلى قلب نظام الحكم إلى دكتاتوري وجعل الناس يؤمنون بثورة جديدة في أوروبا.
    Bu yeni enerji üretim yöntemi bir devrim olarak nitelendirildi. Open Subtitles بأنه تم اكتشاف الانشطار البارد تلك العميلة الثورية لأجل انتاج الطاقة
    Ama, aşırıya gitmek zorundayız, Paco. Eksiksiz, bütünüyle bir devrim olmalı. Open Subtitles - لكن يجب ان تكون متطرفة , باكو يجب أن تكون ثورةً متكاملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد