ويكيبيديا

    "bir gelişme" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أي تقدم
        
    • أي تطورات
        
    • هناك تطور
        
    • أي مستجدات
        
    • أيّ تطوّرات
        
    • لخبر عاجل
        
    • ظهور جديد
        
    • تطور غير
        
    • تطورات جديدة
        
    • تحديثات
        
    • اي تقدم
        
    • أخبار جديدة
        
    • التطورات في
        
    • أيّ أخبار
        
    • أيّ تقدّم
        
    KaçırıIma davasıyla ilgili herhangi bir gelişme var mı diye aradılar. Open Subtitles لدي مكالمة بالداخل لمعرفة هل عناك أي تقدم في قضية الاختطاف
    O konuda her an bir gelişme bekliyorum, bayan. Open Subtitles لكنني أتوقع أي تطورات في أي لحظة في هذا الشأن، آنستــي أخبريني من فضلك
    'Unabomber' davasında büyük bir gelişme oldu. Open Subtitles هناك تطور مفاجئي حدث في قضية ما يدعى بالمفجر الإرهابي
    Selam. bir gelişme var mı diye merak ettim de. Open Subtitles مرحباً، كنت أتساءل فقط إذا كان هناك أي مستجدات ؟
    Yani eğer önemli bir gelişme olacaksa önce bana haber vereceğin için sana güveniyorum. Open Subtitles إذن أثق أنّكِ ستُبقين مكتبي على إطلاع لو كانت هُناك أيّ تطوّرات هامّة.
    Monique Kahn ve Jules Johnson'ın geçmişleri ile ilgili bir gelişme var mı? Open Subtitles أي تقدم في خلفية الملاك في مونيك خان وجولز جونسون؟
    Sen ve çocuklar için belgeler konusunda bir gelişme yok. Open Subtitles ليس هناك أي تقدم بالنسة لأوراقكِ وأوراق الاطفال
    Hazır aramışken, Sam'in üzerinde bulduğumuz taşınabilir bellekteki şifrelenmiş dosyalar üzerinde bir gelişme kaydetmiş mi onu da kontrol et. Open Subtitles بينما تفعلين , تحققي إن كان أحرز أي تقدم في إختراق الرمز المشفر للفلاشة التي وجدناها مع سام
    Tamam, biliyor musun, herhangi bir gelişme olursa beni ara. Open Subtitles حسنا، هل تعرف ماذا، أتصل بي إذا كان هناك أي تطورات أخرى
    Eğer davamızda bir gelişme olduysa bunu bilmem lazımdı. Open Subtitles إذا كانت هناك أي تطورات في قضيتنا أليس من الواجب أن تقوم بأخباري عنها
    Unabomber davasında büyük bir gelişme oldu. Open Subtitles مساء الخير هناك تطور مفاجئي حدث في قضية ما يدعى بالمفجر الإرهابي
    Kusura bakmayın efendim. Gitmem lazım. bir gelişme olmuş. Open Subtitles أسفه يـاسيدي، عليّ أن أذهب هناك تطور بالقضية.
    bir gelişme var mı diye doktorlara bir sorayım. Open Subtitles سأذهب لأراجع مع الطبيب وأرى إن كان لديهم أي مستجدات.
    Yeni bir gelişme olursa sizi haberdar edeceğim. Open Subtitles سأتصل بك لو حدثت أيّ تطوّرات جديدة.
    Programımıza, özel bir gelişme dolayısıyla ara veriyoruz. Open Subtitles نقطع البرنامج .. لخبر عاجل
    Her an hazır olmalıyım. Sam Garper davasında bir gelişme olursa diye. Open Subtitles يجب أن أكون متأهبة في حالة ظهور جديد بقضية (سام غاربر)
    Ve bugün yasal cephede, beklenmedik bir gelişme... Open Subtitles ومن الجهه القانونيه اليوم ...تطور غير متوقع
    Saatler 8 oldu ve henüz olayla ilgili bir gelişme yok. Open Subtitles إنها الثامنة تقريباً الآن ولا توجد ثمّة تطورات جديدة في القضية
    İran sınır devriyesinin telsiz trafiğiyle ilgili bir gelişme? Open Subtitles أيّ تحديثات حول دوريات الحدود الإيرانية؟
    İşimi hevesle ve yüzümde gülücükle yapmaya çalışıyorum ama herhangi bir gelişme sağlamıyorum. Open Subtitles لقد حاولت العمل بحرص وابتسامة على وجهي . لكن لم يحدث اي تقدم للامام
    Bayanlar ve baylar, bu geceki olaylarla ilgili... ..yeni bir gelişme oldu. Open Subtitles سيداتي سادتي، لقد وصلتني أخبار جديدة عن الحدث الكبير لهذا اليوم
    Bu olayda yeni bir gelişme oldu. Bana yardım edebileceğini düşündüm. Open Subtitles ولدينا بعض التطورات في القضية قلت ربما يساعدني
    Havacılık ve uzay sektöründe bir gelişme varsa özellikle bu hafta, bana haber ver. Open Subtitles إذا هناك أيّ أخبار في صناعة المركبات الفضائيةِ، خصوصاً هذا الإسبوعِ، يُخبرُني.
    Herhangi bir gelişme kaydedemeden zaten dört gün geçti Open Subtitles فقد مرت بالفعل أربعة أيّام بدون أيّ تقدّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد