| Ve sonrasında bizden biri nin arayarak... ...sizin küçük parçalarınızı bulmasını beklersiniz. | TED | ومن ثم تأمل بأن أحدا منا سيتجول ويعثر على قطعة صغيرة منك. |
| Diop bizden, daha derine inmemizi, tarihin ve yazılanların ötesine gitmemizi ve kısaca bunların günümüzde bizi hâlâ nasıl etkilediğini görmemizi istiyor. | TED | يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر. |
| Polise verdiğimiz için bizden hesap sormaya kalkarlarsa ne olacak? | Open Subtitles | لكن ماذا إذا ما أرادوا الانتقام منا لابلاغنا الشرطة عنهم؟ |
| Sen hemşiresin, biliyorsun ki onların bizden küçük beyinleri var. | Open Subtitles | أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا |
| Hayır, bizden birini kaybetmek istemezsin, bu ben olsam bile. | Open Subtitles | كلا , لا تريدين فقدان أياً منا ولا حتى أنا |
| Bir avare. Sen hiç bizden biri olamadın. -Kasabanızı temizledim. | Open Subtitles | رجل تائه من العدم أنت أبدا لم تكن واحدا منا |
| bizden tekrar çocuklara bakmamızı bekleyecekler çünkü bu işin üstesinden geldik. | Open Subtitles | سيتوقعون منا أن نأخذ الأطفال مرّة أخرى لأننا قمنا بعمل رائع |
| Onu ne kadar sevseler de, bizden biri değildi. İtalyan değildi. | Open Subtitles | برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً |
| Düşmanlarımızın bizden zayıf olmaları ya da topraklarını istememiz gibi. | Open Subtitles | مثلاً لأن أعداءنا أضعف منا أو أننا نريد كل أراضيهم |
| Ağlayan bir adam bizden düğme ve sabun yaptıklarını söyledi. | Open Subtitles | رجل كان يبكي قال : بأنهم يصنعون منا الأزرار والصابون |
| Beyaz kravatlılar paramızı , mutluluğumuzu ve saygınlığımızı bizden alabilirler. | Open Subtitles | يمكنها أخذ أموالنا , سعادتنا . . و كرامتنا منا. |
| Mevkilerde bizden çok az var, ama yalnız olmadığınızı garanti ederiz. | Open Subtitles | هناك القليل منا بين الصفوف ولكننا نضمن لك أنك لست وحدك |
| Kimse bizden savaşmamızı istemiyor, biz kendimiz hayatlarımızı ortaya koyuyoruz. | Open Subtitles | لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك |
| O ve küçük aptal bankasının bizden çaldığı 85£'a karşılık gelir mi? | Open Subtitles | لا تتناسب مع ال85 جنيه التي سرقها منا هو و بنكه الغبي |
| Neden bahsediyorsun adamım? Sen bizden biri değilsin. Hadi ama. | Open Subtitles | ما الذي تتحدث عنه يا رجل انت لست واحدا منا |
| Çünkü bizden bütün cesetleri tanımlamamızı istiyorlar, henüz sadece ikisini hallettik. | Open Subtitles | حسناً لأنة يريد منا ان نطابق الجثث ونحن أنتهينا من أثنان |
| Dünyada bizden çok daha kötü durumda olan birçok insan var. | Open Subtitles | هناك العديد من الناس فى العالم لديهم مشاكل اكثر مننا بكثير |
| Bu canavarın, bizden her şeyi alıp götürmesine izin vermeyeceğimden bahsediyorum. | Open Subtitles | أَتحدّثُ عن لا أَتْركُ هذا كُلّ شيءِ واردِ الوحشِ بعيداً عنّا. |
| Hatta, bunlar sayesinde Rambaldi'nin ne üzerinde çalıştığını bizden önce öğrenebilirler. | Open Subtitles | ربما بما فيه الكفاية لكشف ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا. |
| Yaşlanıp emekli olduğumuzda bu dünyayı bizden devralacaklar, onlara sevgiyi ne kadar öğretirsek bize o kadar geri verecekler. | TED | وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا. |
| Aramızda yaşayan biri olmasına rağmen, o bizden biri değil. | Open Subtitles | وبالرغم من انه يحيا معنا الا انه ليس واحدا منا |
| bizden 1 milyon dolar istiyor, Dave. Eminim bağlantı kuracaktır. | Open Subtitles | انه يريد مليون دولار،ديف أنا واثق من أنه سيتصل بنا |
| Kızlardan birisi gelip bizden birisiyle konuşacak olsa Hepimiz altımıza işerdik heralde. | Open Subtitles | لأن لو أحد الفتيات تحدث إلى أحدنا قد نتبول فى ملابسنا الداخلية |
| Parayı bizden birinin götürmesi daha akılcı olur bence. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الحكمة ان تترك أحد رجالنا يقوم بهذه المهمة |
| Angel'la görüşmenin yanlış olduğunu biliyor olmalısın yoksa bizden saklamazdın. | Open Subtitles | خاصة بمعرفتك انه من الخطأ رؤية أنجل او فى حالة لم تعرفى فقد أخفيتى الامر عننا جميعا |
| Bu şerefsiz altı yıldır bizden sakladı bunu. | Open Subtitles | هذا اللئيم كان صامدا لـ 6 سنوات على حسابنا |
| Hiç kimse bizden daha fazla İngiltere'yi düşman belleyemez ve intikam arzusu besleyemez. | Open Subtitles | لا أحد لديه سبب أكبر كي يشتم انكلترا كعدو ورغبة بالإنتقام منها مثلنا |
| Hayır. Detayları açıklamadık ve Trish de bizden başkasına anlatmadı. | Open Subtitles | صحيح , لم ننشرها بعد وتريش لم تخبر أحدًا سوانا |
| Çalışanları gelip bizden yeni oyunun geliştirilmesi için gereken sermayeyle ilgili detaylarını aldılar. | Open Subtitles | موظفينه جاءوا إلينا وأصبح فهم شامل علي الرأسمال الذي بحاجة لتطوير اللعبة الجديدة |
| Er ya da geç dönecek ve bizden yana olacaktır. | Open Subtitles | لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا |