ويكيبيديا

    "bizden" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • منا
        
    • مننا
        
    • عنّا
        
    • قبلنا
        
    • لنا
        
    • معنا
        
    • بنا
        
    • أحدنا
        
    • رجالنا
        
    • عننا
        
    • حسابنا
        
    • مثلنا
        
    • سوانا
        
    • إلينا
        
    • صفنا
        
    Ve sonrasında bizden biri nin arayarak... ...sizin küçük parçalarınızı bulmasını beklersiniz. TED ومن ثم تأمل بأن أحدا منا سيتجول ويعثر على قطعة صغيرة منك.
    Diop bizden, daha derine inmemizi, tarihin ve yazılanların ötesine gitmemizi ve kısaca bunların günümüzde bizi hâlâ nasıl etkilediğini görmemizi istiyor. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    Polise verdiğimiz için bizden hesap sormaya kalkarlarsa ne olacak? Open Subtitles لكن ماذا إذا ما أرادوا الانتقام منا لابلاغنا الشرطة عنهم؟
    Sen hemşiresin, biliyorsun ki onların bizden küçük beyinleri var. Open Subtitles أنتي ممرضة , يجب أن تعلمي لديهم عقول أصغر مننا
    Hayır, bizden birini kaybetmek istemezsin, bu ben olsam bile. Open Subtitles كلا , لا تريدين فقدان أياً منا ولا حتى أنا
    Bir avare. Sen hiç bizden biri olamadın. -Kasabanızı temizledim. Open Subtitles رجل تائه من العدم أنت أبدا لم تكن واحدا منا
    bizden tekrar çocuklara bakmamızı bekleyecekler çünkü bu işin üstesinden geldik. Open Subtitles سيتوقعون منا أن نأخذ الأطفال مرّة أخرى لأننا قمنا بعمل رائع
    Onu ne kadar sevseler de, bizden biri değildi. İtalyan değildi. Open Subtitles برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً
    Düşmanlarımızın bizden zayıf olmaları ya da topraklarını istememiz gibi. Open Subtitles مثلاً لأن أعداءنا أضعف منا أو أننا نريد كل أراضيهم
    Ağlayan bir adam bizden düğme ve sabun yaptıklarını söyledi. Open Subtitles رجل كان يبكي قال : بأنهم يصنعون منا الأزرار والصابون
    Beyaz kravatlılar paramızı , mutluluğumuzu ve saygınlığımızı bizden alabilirler. Open Subtitles يمكنها أخذ أموالنا , سعادتنا . . و كرامتنا منا.
    Mevkilerde bizden çok az var, ama yalnız olmadığınızı garanti ederiz. Open Subtitles هناك القليل منا بين الصفوف ولكننا نضمن لك أنك لست وحدك
    Kimse bizden savaşmamızı istemiyor, biz kendimiz hayatlarımızı ortaya koyuyoruz. Open Subtitles لا أحد يطلب منا الخروج للقتال ووضع حياتنا علي المحك
    O ve küçük aptal bankasının bizden çaldığı 85£'a karşılık gelir mi? Open Subtitles لا تتناسب مع ال85 جنيه التي سرقها منا هو و بنكه الغبي
    Neden bahsediyorsun adamım? Sen bizden biri değilsin. Hadi ama. Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه يا رجل انت لست واحدا منا
    Çünkü bizden bütün cesetleri tanımlamamızı istiyorlar, henüz sadece ikisini hallettik. Open Subtitles حسناً لأنة يريد منا ان نطابق الجثث ونحن أنتهينا من أثنان
    Dünyada bizden çok daha kötü durumda olan birçok insan var. Open Subtitles هناك العديد من الناس فى العالم لديهم مشاكل اكثر مننا بكثير
    Bu canavarın, bizden her şeyi alıp götürmesine izin vermeyeceğimden bahsediyorum. Open Subtitles أَتحدّثُ عن لا أَتْركُ هذا كُلّ شيءِ واردِ الوحشِ بعيداً عنّا.
    Hatta, bunlar sayesinde Rambaldi'nin ne üzerinde çalıştığını bizden önce öğrenebilirler. Open Subtitles ربما بما فيه الكفاية لكشف ما كان يعمل عليه رمبالدى قبلنا.
    Yaşlanıp emekli olduğumuzda bu dünyayı bizden devralacaklar, onlara sevgiyi ne kadar öğretirsek bize o kadar geri verecekler. TED وعندما نكبرُ في السن ونتقاعد، سيتسملوا زمام أمور العالم من أجلنا، فكلما منحناهم المزيد من الحب، فسيعود ذلك لنا.
    Aramızda yaşayan biri olmasına rağmen, o bizden biri değil. Open Subtitles وبالرغم من انه يحيا معنا الا انه ليس واحدا منا
    bizden 1 milyon dolar istiyor, Dave. Eminim bağlantı kuracaktır. Open Subtitles انه يريد مليون دولار،ديف أنا واثق من أنه سيتصل بنا
    Kızlardan birisi gelip bizden birisiyle konuşacak olsa Hepimiz altımıza işerdik heralde. Open Subtitles لأن لو أحد الفتيات تحدث إلى أحدنا قد نتبول فى ملابسنا الداخلية
    Parayı bizden birinin götürmesi daha akılcı olur bence. Open Subtitles أعتقد أنه من الحكمة ان تترك أحد رجالنا يقوم بهذه المهمة
    Angel'la görüşmenin yanlış olduğunu biliyor olmalısın yoksa bizden saklamazdın. Open Subtitles خاصة بمعرفتك انه من الخطأ رؤية أنجل او فى حالة لم تعرفى فقد أخفيتى الامر عننا جميعا
    Bu şerefsiz altı yıldır bizden sakladı bunu. Open Subtitles هذا اللئيم كان صامدا لـ 6 سنوات على حسابنا
    Hiç kimse bizden daha fazla İngiltere'yi düşman belleyemez ve intikam arzusu besleyemez. Open Subtitles لا أحد لديه سبب أكبر كي يشتم انكلترا كعدو ورغبة بالإنتقام منها مثلنا
    Hayır. Detayları açıklamadık ve Trish de bizden başkasına anlatmadı. Open Subtitles صحيح , لم ننشرها بعد وتريش لم تخبر أحدًا سوانا
    Çalışanları gelip bizden yeni oyunun geliştirilmesi için gereken sermayeyle ilgili detaylarını aldılar. Open Subtitles موظفينه جاءوا إلينا وأصبح فهم شامل علي الرأسمال الذي بحاجة لتطوير اللعبة الجديدة
    Er ya da geç dönecek ve bizden yana olacaktır. Open Subtitles لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد