ويكيبيديا

    "bize biraz" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • لنا بعض
        
    • لنا بدقيقة
        
    • أعطنا بعض
        
    • لنا القليل
        
    • لنا للحظة
        
    • أخبرنا القليل
        
    • لنا ببعض
        
    • لنا المزيد
        
    • لنا بعضاً من
        
    • لنا قليلاً
        
    • علينا بَعْض
        
    • تخبرنا القليل
        
    • بضعة دقائق
        
    • منحنا بعض
        
    • يمنحنا بعض
        
    - ...ama öyle değilim. - bize biraz kahve getireyim. Open Subtitles و لكنني لست كذلك لم لا أحضر لنا بعض القهوة؟
    Acaba bize biraz da su satarlar mı? Open Subtitles أتسائل اذا كان يمكنهم أن يبيعوا لنا بعض الماء
    bize biraz yiyecek, yumurta falan satar mısınız diye soracaktım. Open Subtitles أتسائل إن كان بإمكانك أن تبيعين لنا بعض الأكل. بيض و أشياء ماذا عن الحطب والفحم ؟
    Dinle Alex, bize biraz izin verir misin? Open Subtitles استمع يا الكس ، هل تسمح لنا بدقيقة
    - Gidip bize biraz kahve yapmanı istiyorum. Open Subtitles ـ أريدك أن تذهب لتصنع لنا بعض القهوة ـ حسناً
    Seni seviyorum! Hey, dinle, Paul. - bize biraz eroin bulur musun? Open Subtitles مرحبا بول هل تستطيع ان تجلب لنا بعض الهيروين؟
    Orada olacağız Albay. bize biraz ayır. Open Subtitles سنكون حاضرين يا كولونيل أترك لنا بعض الأهداف
    Ama, bize biraz zaman tanımalısın. Open Subtitles والأن، عليك أن توفر لنا بعض الوقت مستر مولين
    Tom, bize biraz kahve getirir misin? Open Subtitles توم, هل يُمكنك أن تُحضر لنا بعض القهوة ؟
    Kahvaltı için bize biraz süt bulabilir misin? Open Subtitles . . أيمكن أن تجدي لنا بعض الحليب للفطور؟
    Tenis kortumuzun bize biraz itibar kazandıracağını düşünmüştüm. Open Subtitles اعتقدت أن ملعب التنس سيجلب لنا بعض الاحترام
    - Lütfen, Darryl, bir kaç tanıdık arayıp bize biraz zaman kazanamaz mısın? Open Subtitles - من فضلك، داريل، يمكنك الرجاء سحب بعض السلاسل وتشتري لنا بعض الوقت؟
    - Dostum, saçmalamayı kes de bize biraz çay koy. Open Subtitles المتأنق، التوقف عن الحديث مجنون وجعل لنا بعض الشاي. هل تعرف لماذا؟
    Gidip bize biraz benzin getirir misin, sana bahşiş veririm. Open Subtitles هل يمكنك أن تجلب لنا بعض الوقود؟ سأعطيك إكرامية إذا فعلت ذلك
    Ernie, bize biraz izin verir misin? Open Subtitles إرني هل تسمح لنا بدقيقة من فضلك؟
    - Hayır, bunu istemiyorum. - bize biraz zaman ver. Open Subtitles ـ لا هذا لست الذي أريده أنا ـ هاي استمع، أعطنا بعض الوقت
    Bu donduğu zaman bize biraz zaman kazandıracak böylece ayağını hareket ettirebileceksin tamam mı? Open Subtitles وعندما يتجدم هذا.. ينبغي أن توفر لنا القليل من الوقت عندما تحرك قدمك..
    bize biraz izin verir misiniz? Open Subtitles بدون مساعدته هل تسمح لنا للحظة ؟
    Ama öncesinde. Mark bize biraz bu şirketten bahseder misin? Open Subtitles مارك أخبرنا القليل عن هذه الشركة
    Sanırım bize biraz elma borçlusun. Open Subtitles اعتقد بأنكم مدينون لنا ببعض من التفاح
    bize biraz daha zaman kazandıracağını sanıyordum. Open Subtitles أعتقدت أنكِ ستكسبين لنا المزيد من الوقت ؟
    - bize biraz zaman kazandırdı. Open Subtitles حسنا , أنها تعطي لنا بعضاً من الوقت
    bize biraz müsaade eder misiniz? Open Subtitles - هلاّ سمحتموا لنا قليلاً ؟
    bize biraz şampanya ve havyar aldım, böylece büyük günden önce bir rahatlama gecesi yaşayabileceğiz. Open Subtitles حَصلتُ علينا بَعْض الشمبانيا والكافيارِ لكي نحن يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ يَرتاحُ المساء قبل اليومِ الكبيرِ.
    Merhaba Doktor Lanyon, ...neden kendin hakkında bize biraz daha bilgi vermiyorsun? Open Subtitles مرحبا ايها الطبيب لانيون لم لا تخبرنا القليل عن نفسك ؟
    bize biraz izin ver, tamam mı? Open Subtitles ،أمهلينا فقط بضعة دقائق اتفقنا يا حبيبتي؟
    Dinle, bu akşam Sophie geliyor ve acaba bize biraz izin verebilir misin diye merak ediyordum? Open Subtitles اسمع، صوفي قادمة الليلة وكنت أتساءل لو كان بوسعك منحنا بعض الخصوصية
    En azından onu durdurmamız için bize biraz zaman kazandırır bu. Open Subtitles لم يكتمل بعد حسناً , على الاقل هذا يمنحنا بعض الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد